Аудитор. Возвращение
Шрифт:
Кристина Георгиевна набрала номер Полевого и попросила его подняться в кабинет директора.
– Нет! Кристина Георгиевна, я не пойду! – глаза Владимира стремились выскочить из орбит.
Стас отвернулся, чтобы не смотреть на столь противное зрелище. Он не подозревал, что Полевой боится не столько сесть в лужу из-за своей некомпетентности, сколько упоминаний о вчерашнем пожаре. Вернее, о том, как его, безмятежно дрыхнущего, нашли пожарные в женском туалете.
Они ведь могли рассказать кому угодно, возможно, даже директору. Понаблюдав еще минуты три за мучениями Владимира, Стас не выдержал и сказал, что пойдет сам. Полевой чуть до потолка не подпрыгнул, подбежал
– Привет, медвед! – съязвил Стас, глядя ему вслед. – Вернее, медвежья болезнь!
А потом быстро унял смех, надел серьезную мину и пошел «на ковер» к Казарову.
Когда Стас вошел в кабинет, Денис Олегович изменился в лице и, еще не веря своим глазам, тревожно спросил:
– Станислав Николаевич, неужели это вы?
Отвечая ему, Савельев поднес указательный палец к губам, тем самым давая понять, что конспирация для него вещь вовсе не лишняя. Директор понимающе закивал головой.
Глава 12 Холодная месть
Полковник британской разведки Ридли Смит сидел за столом, нахмурив брови. Причиной столь тягостного настроения были те обещания, которые, зараженный бравадой, он опрометчиво дал тысячам соотечественников. Теперь дело шло к развязке. Начальство наседало. Генштаб требовал конкретных ответов. Вот только ответов этих у него не было. Не могла их дать даже та пухлая папка, которая, ершась пестрыми закладками, лежала сейчас на его столе. Гриф «совершенно секретно» говорил о том, что здесь находится очень важная информация. И это действительно было так. В папке содержались все материалы по делу международного преступника, англичанина Джека Пибоди и его соучастника Стаса Савельева, гражданина России. Будто пытаясь проникнуть в ее содержание, Ридли Смит буравил папку своим тяжелым взглядом. Потом он резко открыл страницу с красной закладкой.
Записи на этой странице гласили, что, такого-то числа, такого-то года некий мистер Стенли, официально признанный бомж с берегов Темзы, а если читать другой отчет – штатный стукач МИ6, наблюдал следующую картину. Две, как неоднократно подчеркивал он, весьма симпатичные иностранки вытащили из горящего вертолета человеческое тело. Тело было лет 40 от роду, сильно помятое и закопченное. Второе тело, которое они извлекли с немалым трудом из пылающего вертолета, оказалось старым сэром, что было заметно даже по его ботинкам. Тело сэра не подавало признаков жизни, в то время как молодое пришло в себя и стало задавать какие-то вопросы на непонятном мистеру Стенли языке.
Ридли Смит складывал в единое целое разрозненные части головоломки. Он думал.
Итак! Две русские туристки оказались свидетельницами катастрофы. Причем эти барышни даже не поняли, в чем она на самом деле заключалась. Ошарашенные увиденным, они решили, что это либо хорошо продуманный спектакль, либо кому-то очень нужна их помощь. Согласно этим выводам они и поступили. Быстро отбросив миф про спектакль, они, сломя голову, бросились на выручку пострадавших. К своему громадному удивлению, они обнаружили, что в измятом вдребезги вертолете находится их соотечественник. Естественно, русские барышни приложили все усилия, чтобы вытащить «своего парня» из беды. И им это удалось. Откуда им было знать, что звать на помощь не стоило, что эта самая помощь – самый больший вред для спасенных ими людей. Они, как самые заботливые матери, хотели, как лучше. А получилось… как получилось.
Ридли Смит перевернул листы. Синяя закладка отмечала страницу с отчетом Гарри Сэмюэля, лондонского полицейского с огромным стажем работы. Он сообщал властям, что гражданин России Станислав Савельев был доставлен в зону Х, территорию, специально отведенную после катастрофы для иностранных граждан. Там собирали живых, раненых и мертвых. Все, что могли допросить, забрать и опознать. Впоследствии Стас так и не понял, как он оказался там после полицейского участка. Видимо, система дала сбой, и в суматохе его приняли всего лишь за пострадавшего. А поняв, что он иностранец, недолго думая, направили в зону Х.
– Вот идиоты! – желчно скривив губы, процедил Ридли Смит. – Упустили гада! Раззявы!
Зеленая закладка открыла страницу с отчетом подполковника ФСБ Степана Гришко. Самое интересное, что отчет этот был адресован непосредственному начальству Степана. И нам остается только догадываться, как попал он на стол британскому спецагенту.
В этом секретнейшем документе было отмечено, что гражданин России Станислав Николаевич Савельев был опознан и доставлен на борт корабля «Иван Демидов», где и пребывал до определенного момента. В ходе разбирательства по делу о международном терроризме он был трижды допрошен (материалы допросов прилагались к отчету), дал соответствующие расписки (сей факт просто взбесил Ридли Смита) и размещен в одной из кают для гостей под специальной охраной. Далее отчет сообщал, что по прошествии двух дней никто не смог обнаружить на борту корабля Стаса Савельева. Он будто испарился, не оставив никаких следов.
Ридли Смит гневно вцепился в страницу своими тонкими пальцами, совсем не похожими на пальцы военного. Казалось, что от злости он порвет листы в клочья, но он сдержался и только прошипел:
– Ничего, я еще до тебя доберусь! Ты пока не знаешь, на что я способен! Ты не догадываешься, что моим парням стоило пары пустяков найти дом твоей Ольги. Ты отнял у меня мою Мэгги – теперь мы квиты! Теперь они обе мертвы! Но я все равно хочу посмотреть в твои глаза перед тем, как ты подохнешь! А потом я сам перегрызу тебе глотку! Только тогда я смогу спустит курок и присоединиться к моим любимым Мэгги и Биби…
Но самого главного мистер Ридли не знал. Ни в одном отчете не значилось, что спустя пару дней после отплытия, Стас Савельев обнаружил в кармане пиджака странную записку. После прочтения ее предлагалось съесть. Она сообщала, что в такое-то время «Иван Демидов» будет проходить недалеко от берегов. За час до этого, Стасу предстоит, желательно незамеченным, выбраться на палубу. С правого борта его будет ждать шлюпка, в которую он обязан сесть, не задавая вопросов. Поразмыслив над этим заманчивым предложением, Савельев решил, что раз жизнь предлагает такой поворот, значит, надо этому следовать. Тем более что он давно думал о том, как сбежать с корабля. Он не доверял солдафонистому Степану Гришко и понимал, что рано или поздно информация о его связи с Пибоди выплывет наружу. А тогда… Мысль о том, что надо бежать, неотступно преследовала Стаса.
И он в точности выполнил полученные инструкции. Глубокой ночью вышел на палубу, спустился в шлюпку, которая, как и было обещано, ждала его у борта, и, поддаваясь воле обстоятельств, поплыл к берегу вместе со своим молчаливым спутником.
На пирсе его встретили трое рыбаков, но Стас понимал, что внешность обманчива. Его проводили в тесную коморку где-то на задворках порта. Свет внутри горел неярко, Стас никак не мог рассмотреть убогую обстановку, понять, что это за помещение. «Рыбаки» кого-то ждали. Вскоре раздался звук мотора и визг тормозов – на территорию внесся автомобиль и за секунды встал, как вкопанный, у двери лачуги. Мужчина невысокого роста в костюме и шляпе, слегка надвинутой на брови, вошел в коморку.