Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
Шрифт:
– Так или иначе, – улыбаясь широко распахнутыми глазами, сказала Фенчерч неожиданно веселым голосом, – некая моя часть немножко ненормальная, и ты должен определить какая. Пойдем домой.
Артур покачал головой.
– Что случилось? – спросила она.
Артур покачал головой не в знак несогласия с ее предложением (он нашел это предложение просто замечательным, да что там – грандиозным), а по той причине, что в эту минуту пытался отделаться от назойливого предчувствия, что Вселенная с ним шутки шутит – в самый неожиданный миг с диким воем выскакивает на него из-за угла.
– Я просто стараюсь расставить
– Да, даже больше чем почувствовала.
– А все говорят, что это галлюцинация? – нерешительно спросил Артур.
– Да, но, Артур, это чушь. Люди думают, что если сказать: «Ну это галлюцинация» – все необъяснимое сразу объяснится и само себя разложит по полочкам. «Галлюцинация» – это просто слово. Оно ничего не объясняет. Не объясняет, почему исчезли дельфины.
– Не объясняет, – сказал Артур. – Не объясняет, – задумчиво сказал он еще раз. – Не объясняет, – еще более задумчиво повторил он. – Что-о? – переспросил он наконец.
– Оно не объясняет, почему исчезли дельфины.
– Не объясняет, – сказал Артур. – Понятно. Каких дельфинов ты имеешь в виду?
– Что значит, каких? Я имею в виду всех дельфинов. Они исчезли.
Она положила руку ему на колено, и он понял, почему чувствует какое-то покалывание в области позвоночника – вовсе не потому, что Фенчерч ласково гладит его по спине. Нет, это были проклятые мурашки, которые часто начинали ползать у него по коже, как только кто-то пытался что-нибудь ему втолковать.
– Дельфины?
– Да.
– Все дельфины исчезли? – спросил Артур.
– Да.
– Дельфины? Ты говоришь, что все дельфины исчезли? Ты именно это имеешь в виду? – повторил Артур, стараясь выяснить все окончательно.
– Артур, ты что с луны свалился? Все дельфины исчезли в тот самый день, когда я…
Фенчерч пристально уставилась в его испуганные глаза.
– Что?…
– Дельфинов больше нет. Они все исчезли. Пропали.
Фенчерч не отрывала глаз от его лица.
– Ты правда не знал?
Испуганное выражение лица Артура говорило о том, что правда.
– Куда они делись? – спросил он.
– Никто не знает. Это и значит «исчезли». – Фенчерч умолкла. – Один человек говорит, что знает, куда они пропали, но он вроде бы живет в Калифорнии да к тому же сумасшедший, – добавила она. – Я все думаю его навестить, потому что, кажется, только он поможет разгадать, что такое со мной стряслось.
Пожав плечами, Фенчерч посмотрела на Артура долгим спокойным взглядом. И положила ладонь на его щеку.
– Я хотела бы знать, где ты был, – проговорила она. – Наверно, с тобой тоже произошло что-то ужасное. Вот почему мы потянулись друг к другу.
Фенчерч окинула взглядом парк, где уже воцарились сумерки.
– Ну, теперь тебе есть кому все рассказать.
Артур медленно и тяжело вздохнул.
– Это очень длинная история, – сказал он.
Фенчерч прижалась к его груди и подтянула к себе холщовую сумку:
– Твоя история как-то связана вот с этой штукой?
Предмет, который она вытащила из сумки, повидал виды в дальних странствиях; его выбрасывали в доисторические реки, его палило жаркое солнце пустынь Какрафуна, его засыпали мраморные пески, что обрамляют
– Где ты это нашла? – спросил пораженный Артур, чуть ли не вырвав пресловутый предмет у нее из рук.
– Я так и думала, что это твое. Я нашла его в тот вечер в машине Рассела. Ты его выронил. Скажи, пожалуйста, ты во всех этих местах побывал?
Артур вынул «Путеводитель «Автостопом по Галактике» из футляра. На вид это был точь-в-точь маленький, плоский, гибкий компьютер класса «лэптоп». Артур защелкал клавишами, и наконец на экране высветился текст.
– Далеко не во всех, – ответил он на вопрос Фенчерч.
– Мы можем туда полететь?
– Что? Нет, – резко сказал Артур, но потом смягчился. – Ты правда хочешь? – спросил он, изо всех сил надеясь, что она ответит: «Нет».
Он превзошел сам себя в великодушии, удержавшись от вопроса-обманки: «Ты ведь не хочешь никуда лететь, правда?», на который в любом случае можно ответить только: «Нет».
– Да, – ответила Фенчерч. – Я хочу выяснить, что это было за послание, то, которое я забыла, и откуда оно пришло. Потому что я не думаю, – прибавила она, поднявшись и окинув взглядом сумрачный парк, – что его отправитель здесь. Я даже не уверена, – добавила она, обняв Артура, – можно ли это место назвать «здесь».
Глава 21
Как было уже неоднократно и совершенно резонно отмечено, «Путеводитель «Автостопом по Галактике» – это поразительная книга, способная перевернуть всю вашу жизнь. Как можно заключить по ее заглавию, это вообще-то классический путеводитель. Вся беда, или, вернее, одна из бед, ибо их много, и значительная часть этих бед уже создала огромный объем работы для всех судебных учреждений по всей Галактике, завалив их гражданскими, коммерческими и уголовными делами, причем особенно досталось наиболее коррумпированным учреждениям, вот в чем.
Предыдущее предложение – вовсе не бессмыслица. Беда совсем не в этом.
Вся беда вот в чем:
В переменах.
Прочитайте еще раз с самого начала и поймете.
Галактика склонна к стремительным переменам. Говоря начистоту, это огромное такое пространство, каждый уголок которого не остается неизменным, а постоянно меняется. Отсюда вы можете заключить, что это настоящий кошмар для честного и добросовестного редактора, усердно хлопочущего о том, чтобы вышеуказанная содержательная, отягощенная множеством подробностей электронная книга поспевала за всеми изменениями условий и обстоятельств, которые Галактика ежедневно, ежечасно и ежеминутно обрушивает на его голову. Успокойтесь – вы ошиблись. Вы ошиблись, ибо не ведаете, что нынешний редактор «Путеводителя» – так же, как и все предыдущие – не имеет ни малейшего представления о смысле слов «честный», «добросовестный» и «усердный». Что до кошмаров, то, с его точки зрения, это жидкость, которую принято пить через соломинку.