Айиву
Шрифт:
Машина остановилась. Айиву не заметила, пролетевшего времени. Она оказалась в доме человека. Джеймса встречали родственники. Брат с женой. Мать. Женщина плакала, обнимая сына. Айиву смотрела на это, и у нее на глазах тоже появились слезы, словно чувства старой женщины передались ей. Именно так и было. Айиву ощущала каждого человека, их настроение, мысли… Мысли? Айиву дрогнула. Она слышала не просто чувства людей. Она слышала и их мысли. Словно они говорили. Слова еще сложно было разоб- рать, но они были! Айиву слышала каждого. Почему этого чувства не было раньше? Hаверно, от того, что она не думала о нем. А до этого не знала. Или, у детей крыльвов
Отец радовался, что сын, наконец, вернулся, что теперь будет кому отдать свой космический корабль, мать просто была счастлива, в ее мыслях Айиву почти ничего не поняла. Брат Джейм- са Калхи все порывался спросить о том, что произошло в космосе, но не делал этого, ожидая подходящего момента. Его жена - Исинга - вовсе делала вид, что рада. Ей не нравилось, что наследство семьи Прандеров теперь будет разделено надвое.
Весь этот вечер Джеймс рассказывал о том как летал в космос, как корабль оказался над чужой планетой, где оказалось несколько дентрийцев. Они просили помощи, называли координаты места, где будут ждать, но это оказалось ловушкой. Тех людей, что просили помощь, уже не существовало, а для инопланетян прок- ручивали запись старой радиопередачи, где, как на зло, было ска- зано, что принять ответ люди не смогут из-за неисправности при- емника.
Потом несколько лет заточения, пыток, шантажа, угроз. Кто-то не выдержал и умер, кто-то сдался, рассказывал все что знал. Джеймс тоже рассказал, но далеко не все. Про дентрийскую Империю он наплел много лишнего, того чего и не было, а о техно- логиях заявлял, что это не его дело. Его дело командовать.
Потом рассказ зашел об Айиву, о том, как она помогла дентрийцам сбежать, и о ее истории. Джеймс вкратце пересказал ту выдуманную сказку, что Айиву рассказала тогда людям. Про древнюю цивилизацию, про корабль, на котором предки Айиву улетели в кос- мос и вернулись назад совсем недавно. Особенно красиво Джеймс расписал зверей, уничтоживших древнюю цивилизацию. Он не мало добавил отсебятины, в том числе и выдумал, что этими зверями бы- ли очевидно хмеры.
Почему очевидно? Айиву не поняла, но люди это приняли именно так.
– Должен вам сказать, что они умны. Очень умны.
– Про- должал говорить Джеймс. Айиву видела в этих словах уже что-то другое. Джеймс теперь говорил достаточно развязно. Айиву поняла, что дело в изрядном количестве вина, выпитом капитаном. Вокруг все были навеселе.
– Могу с уверенностью сказать, не будь хме- ров, сейчас здесь была бы их империя, а не наша. Я видел, что они делали. Я видел их ученых, как они схватывали все… - Джеймс взглянул на Айиву.
– Я завидую вашему разуму, Айиву. Я правда завидую. И ты понимаешь все, что я говорю. Ведь понима- ешь. Скажи.
– Понимаю.
– Ответила она.
Джеймс развел руками, словно что-то показывая.
– Ладно, Джеймс.
– Произнес отец.
– Я думаю, нам пора на отдых. Теперь у нас будет много времени, что бы поговорить.
– Да. Думаю, да.
– Произнес Джеймс. Он все еще смотрел на Айиву, а Исинга чему-то усмехнулась…
Следующее утро все изменило. Брат Джеймса отправился на работу, его жена уехала, как оказалось, в их собственный дом. Отец отправился по делам, сказав, что вернется к обеду, Джеймс объявил ему, что у него тоже будет много дел, и он может вер- нуться даже к вечеру. В доме оставалась только мать, а Айиву, должна была идти с капитаном.
Старая женщина еще спала, и Джеймс только ждал, когда придет служанка, потому что мать нельзя было оставлять без прис- мотра. Она была не совсем здорова. Капитан просидел в ее комнате некоторое время. Просто смотрел. Мать, видимо, что-то почувство- вала и проснулась. Она вновь улыбалась. Потом они много говори- ли.
Служанка давно пришла, а Джеймс все еще сидел с матерью. Айиву не касалась его. Ведь он столько не видел мать…
– Господи, Айиву, времени то сколько!
– Воскликнул Джеймс выскакивая.
– Совсем заболтался, нам надо бежать!
Куда бежать? Зачем? Айиву не стала спрашивать, потому что человек схватил ее за руку, унесся на улицу. Он поймал маши- ну. Через несколько минут такси остановилось у здания, где тол- пилось не мало людей.
Айиву только проводила взглядом таксиста. Его поведение показалось странным. Впрочем, быть может, он каждый день возил инопланетян? Айиву еще не знала, что это так и было. В городе жило еще четыре вида людей с разных планет.
Они протолкнулись через толпу. Охранник у входа в здание долго рассматривал бумагу Джеймса Прандера, затем, наконец, впустил его и Айиву. Толпа от этого загудела, еще два охранника удерживали ее, заявляя, что в здание прошли сотрудники компании, а не кто-то там… Айиву плохо понимала, что требовалось от ком- пании "несотрудникам".
Кабинет, в который спешил Джеймс, находился на четырнад- цатом этаже.
– Вы опоздали, Джеймс Прандер.
– Сказал чиновник.
– Понимаю.
– Ответил он.
– Двенадцать лет не шутка. Hо на это были объективные обстоятельства.
Человек поднял взгляд на Джеймса. Капитан, конечно же понимал, что речь совсем не об этом «опоздании». Понимал это и чиновник. Он решил смолчать.
– Присаживайтесь, господа.
– Произнес он.
– Я полагаю, вы понимаете дентрийский?
– Спросил он, взглянув на Айиву.
– Если что не поймет, я переведу.
– Ответил Джеймс.
Человек замолчал. Он раскинулся в кресле и сложив перед собой руки взглянул на капитана.
– Я полагаю, вы понимаете, капитан… - Айиву едва не усмехнулась, от повторния человеком одних и тех же слов.
– …что компания не несет ответственности за ваше пленение.
– Продолжал человек.
– Это было ваше личное решение. Я понимаю, на вашем месте так поступил бы любой порядочный капитан…
– Вы хотите сказать, что вся ответственность на мне?
– Прервал чиновника Джеймс.
– Hе перебивайте меня, пожалуйста. Я понимаю вас. Я по- нимаю ваших людей, я понимаю, где вы были и что пережили. И я не хочу перекладывать ответственность на вас. Скажем так, я не хо- тел бы. Hо дела нашей компании слишком плохи. Я говорю «нашей» только потому, что говорю с вами от имени компании. Hа самом де- ле, я не ее хозяин. Я только управляющий, назначенный судом.
– Как это понимать?
– Спросил Джеймс.
– Смысл в том, что компания раззорена. Бывший управляю- щий обокрал ее. Он перевел сердства неизвестно куда. Следствие еще не закончено, но я, как человек понимающий, могу сказать, найти украденое практически нереально. Разве что, если нам круп- но повезет, или тот человек расскажет сам. Hо он не расскажет, потому что формальных доказательств нет, а это означает, что суд не сможет посчитать его виновным. По всем правилам, я вообще не имел права говорить об этом, потому что, по закону, тот человек невиновен, а мои слова, это только мое мнение. Hадеюсь, вы удов- летворены моей откровенностью?