Айсберг в джакузи
Шрифт:
— Об этом лучше расскажет доктор Кларк, — кивнул на рыжеусого мужчину Эрвин и обеспокоенно спросил: — Как ты себя чувствуешь?
— Если честно, то хреново, — почесала затылок Анюта.
— Что означает «хре-но-во»? — поинтересовался доктор, желающий записать все симптомы заболевания.
— Говорит, что плохо, — перевел Эрвин.
— Молодая леди, вы ведь понимаете, о чем я говорю? Ну, и отлично! Вы в последнее время не испытывали нервного напряжения?
— Испытывала! — заявила Анна, испепеляя взглядом покрасневшего Эрвина.
— Хлопоты подготовки к свадьбе? — усмехнулся доктор Кларк.
— Ага, —
— Но вы не беременны? — кинул Кларк острый взгляд из-под очков.
— Кто знает? — вздохнула Анна, радуясь, что Эрвину придется долго краснеть.
— Нет, вы не беременны, — четко сказал Кларк, — вы на празднике сильно перепили, плюс нервное напряжение и сильный шок, вот вы и потеряли сознание.
Анна нахмурила тонкие темные брови и спросила:
— Вот по поводу сильного шока можно поподробнее? Я словила «белочку»?
Доктор Кларк нервным жестом снял очки и протер их.
— Русский фольклор? — уточнил он у Эрвина.
— Она очень сильно перепила, и ей что-то привиделось, — пояснил тот.
Анна залюбовалась его бледным правильным лицом с легкими тенями под глазами.
— Вот за что я люблю своего будущего мужа, так это за ум и понимание русской души! — выдала она.
— Нет, вы, конечно, выпили, но не так уж много! — замахал руками Кларк.
— А старая женщина в подследниках? — прослезилась Анна. — Только не говорите, что это…
— Эта женщина представилась овощем, — ответил Эрвин.
Анна снова нахмурила брови.
— Я поняла! Нам подмешали галлюциноген! Ваше винцо с душком!
— Она сказала, что является твоей свеклой, — пояснил Эрвин, — то есть матерью твоего мужа. Ты знаешь, это несколько напрягло гостей, а моей бабушке стало плохо.
Доктор Кларк согласно кивал головой, делая какие-то замысловатые движения руками, которые должны были означать, что все, о чем говорит Эрвин, — правда и что Ариадна тоже лежит у него в отделении под надежным присмотром.
Анна выдержала долгую паузу.
— Так она была наяву?! Клавдия Ивановна?! Здесь?! В Австрии?! Боже мой!! Так это правда?!
— Боюсь, что да. — Эрвин выглядел весьма печальным.
— Она не свекла, она — свекровь, только бывшая!
— Бывшая?
— Муж мой мертв, я — вдова, а Клавдия Ивановна — бывшая свекровь, — зомбировала себя Анюта, вспоминая свою нелегкую биографию.
Эрвин наконец-то поднял на нее глаза и даже изобразил на лице подобие улыбки.
— А что она здесь делает?! — ужаснулась Аня.
— Ты боишься ее? — уточнил Эрвин, уловив страх в ее голосе.
— Не то чтобы боюсь, я просто в шоке! Да что там говорить! Я же чуть богу душу не отдала, ты же видел!
— Она серьезная женщина… — протянул Эрвин с пониманием.
— Что ты имеешь в виду?
— Знаешь, она так кричала в ресторане, обвиняла всех в алкоголизме, тупости и мещанстве. К нашим знакомым обращалась не иначе как «буржуи недострелянные» или «жуйте, жуйте рябчиков, все равно вам придет конец». Хорошо, что мало кто понял, о чем она говорит, — сказал Эрвин. — Когда ты попыталась окропить ее «святой водой», то есть вином, Клавдия Ивановна выругалась словами, не имеющими аналога в немецком языке, а потом стала истошно вопить.
— О чем?
— О том, что шайка развратников
Анна блаженно улыбнулась.
— Клавдия Ивановна! Это точно она!
— Ты еще сомневаешься?! Что она здесь делает, если она твоя бывшая никто, даже не родственница?! — вспылил Эрвин, видимо перестав переживать за здоровье Анны.
— Как это не родственница? — повысила голос Анюта. — Да что ты понимаешь в русской душе?! Свекровь — это тот ужас, каким девочек у нас пугают с детства! Это — ночной кошмар и камень на шею на всю жизнь! Это — вторая мама! А как ты хотел?! Она — мой крест! Да, я была замужем за ее сыном, она попила моей крови, ну и что? Если бы мы с ним развелись — тогда одно дело, а так мой муж сделал меня вдовой, и его мать автоматически перешла под мой патронаж. Да, я следила за своей свекровью, давала ей деньги на лекарства, помогала продуктами. А кто это будет делать? Она совершенно одна! Я не могу бросить Клавдию Ивановну, даже несмотря на ее тяжелый характер. Государство старикам помогает ничтожно мало, и без моей поддержки бывшая свекровь пропадет. Что? Не ожидал, господин Ламар? Не ожидал, что вместе со мной сюда попадет эта женщина? Всего не просчитаешь! Кстати, а как она сюда попала?
— Думаю, лучше спросить у нее самой, — подал голос Эрвин, глядя на доктора. — Можно Анне повидать родственницу?
— Конечно, можно! А пока ей лучше поспать, отдохнуть, набраться сил. У нее был очень глубокий обморок, хорошо бы сегодня провести исследование сосудов головы. Вы не возражаете?
— Я? Нет, но я не хочу провести здесь много времени, — сказала Анна, — осматривая маленькую белую палату с глупыми шторами в красный горошек. Комната была настолько маленькой, что сюда только и вмещались большая кровать, тумбочка, раковина для умывания и штатив для капельницы. — Кстати, где я?
— Анна, мы так испугались, что я привез тебя в обычную муниципальную больницу, которая была рядом, — оправдывался Ламар. — Сейчас тебе уже лучше, и я спокойно могу перевезти тебя в частную больницу с самым лучшим содержанием. Хотя доктор Кларк уверил меня, что и у них тут есть все условия.
— Это так! — несколько обиженно дернул усами доктор Кларк. — Тем более что с госпожой не случилось ничего страшного.
— Спасибо за заботу, Эрвин, но доктор Кларк прав. Мне вообще пора отсюда делать ноги, а не переезжать в другую больницу, — сказала Анна.
— Я бы хотел, чтобы вы остались хотя бы до утра, — обрадовался доктор Кларк, по всему было видно, что Эрвин щедро спонсирует пребывание своей «невесты» у него в отделении и терять такого клиента он не хочет.
После недолгих препирательств Эрвин и Анна договорились, что она останется в муниципальной больнице до утра. Вопрос с питанием, обеспечением лекарствами и осмотром был решен, и Эрвин нехотя покинул Анну, пообещав приехать за ней утром.
Оставшись одна, девушка недолго мучилась одиночеством. Сначала ее навестил Марат, обвешанный какими-то кульками и пакетами. Довел ее до колик в животе своими рассказами и шутками и убежал по делам, прихватив с собой все кульки и пакеты, так как это все предназначалось вовсе не Анне, а его многочисленным подружкам.