Бабник
Шрифт:
— Не бери в голову, — ответил я. — Разберусь с этим сам.
Внезапно машина съехала на обочину и с визгом остановилась: меня вжало в ремень безопасности. Мимо промчался автомобиль, сигналя. Справедливости ради стоит отметить, что вождение Алекс было не самым лучшим.
— Эрик? — её голос звучал напряжённо.
— А?
— Пожалуйста, не читай их, — попросила она. — Я понимаю, что они от твоего имени и что твой брат поступал чертовски сомнительно, делая это. Но они по-прежнему очень личные, и я была бы очень признательна, если бы ты их удалил. Немедленно.
—
— Спасибо.
Люди. Иисус. Вечно такая чрезмерно чувствительная ко всему. Это раздражало меня до чёртиков. Но, к счастью, машина снова тронулась с места, и мы отправились в путь. Украшения на Хеллоуин заполнили дворы почти каждого дома, мимо которого мы проезжали. Тыквы и пластиковые скелеты, белые простыни, натянутые так, чтобы напоминать призраков. Сегодня же всех ждёт сбор праздничной дани — «сладость или гадость» — и парад в центре города. Не говоря уже обо всех горячих красотках, использующих возможность нарядиться в облегающие наряды дьяволят или милых ангелочков. Просто прекрасное время года.
Похоже, все уже прибыли к Вону и Лидии. Они владели небольшим бунгало в нескольких улицах от Сэнди-Бич. Вон, Нелл, Джо и я выросли в этом районе. До того как сюда приехали люди с большими деньгами и построили свои особняки на набережной.
— Помоги мне с выпивкой, — сказал Джо, ощупывая борт грузовика в поисках груза в кузове.
— Что, чёрт возьми, ты собираешься делать всю ночь, не видя?
Он пожал плечами:
— Я справлюсь.
— Конченый подкаблучник.
— Да, а ты мудак, — бросил мой брат без всякой злости в голосе. — Не могу поверить, что ты читал эти сообщения.
Вместо ответа я схватил ящик пива.
Фальшивые надгробия заполнили передний двор. Большие уродливые чёрные пластиковые пауки украшали боковые стороны ступеней, а над головой висели летучие мыши. Гирлянды праздничных огней в форме черепов и светящейся паутины мерцали в каждом окне. Место выглядело круто, басовая партия из песни Стиви Уандера «Superstition» гремела в ночном воздухе. Классическое музыкальное совершенство на Хеллоуин.
Алекс подошла к входной двери в своём обтягивающем, длинном, чёрном платье Мортиши, ведя Джо пальцем, засунутым ему за пояс. Прежде чем она успела поднять другую руку, чтобы постучать, Лидия распахнула дверь.
— Вы здесь! — воскликнула она и улыбнулась.
— Счастливого Хеллоуина, — Алекс поцеловала её в щеку. — Из тебя вышла мертвецки горячая Клепальщица Рози (прим. пер. — Клепальшица Рози или «Клепальщица Роузи» (англ. Rosie The Riveter) — картина 1943 года американского художника Нормана Роквелла. Была обложкой журнала The Saturday Evening Post и использовалась
— Спасибо. Ты и сама выглядишь совершенно восхитительно.
Джо прошмыгнул внутрь.
— Здравствуйте.
— Кузен Итт, — восхитилась Лидия. — Мне нравится.
— Эй, — я ухмыльнулся, когда она принялась разглядывать моё чёрное платье до колен с чопорным белым воротником. — Это была идея Алекс. Мы выбрали как бы «Семейку Аддамс».
— Ты отлично выглядишь, — она рассмеялась. — Мне нужно найти свою камеру и сделать несколько снимков. А пиво можете отнести прямо на кухню. Спасибо.
— Конечно.
— О, и настоящая живая Рози приготовила для тебя сюрприз.
— Что?
— Не скажу. Спроси у неё сам, — во взгляде Лидии явно читалось, что она забавляется.
Дерьмо.
Собралась приличная толпа: персонал, их близкие и несколько постоянных клиентов бара. Отнеся пиво на кухню, как было сказано, я пробрался через это сборище, улыбаясь и кивая. Я подмигнул Таке, когда он саркастически прокомментировал мои ноги и платье. Чувак просто завидовал, и вполне справедливо. Не каждый мог сравниться с Уэнсдей Аддамс с трёхдневной щетиной.
Как оказалось, мне не нужно было отправляться на поиски Рози. Она нашла меня.
— Эрик!
— Привет, ты... — я склонил голову набок, рассматривая её наряд. Тяжёлый чёрный макияж глаз и глянцевые зелёные губы. Бинты стратегически хаотично обвивались вокруг неё, а белый топ и штаны под ними скрывали её изгибы. Надеюсь, её муж знает, что он чертовски удачливый человек. — Ты египетская мумия, Рози? Это ли я вижу?
— Я — горячая мумия. «Горячий» момент очень важен, — она притянула за руку другую женщину. — А это моя подруга Наташа. Она косметолог. Владеет собственным бизнесом в Спокане.
Что ж, Рози определённо не поверила мне насчёт запрета на секс. Какой сюрприз. Как бы то ни было, я мог общаться с женщиной, не пытаясь уложить её в постель. Такое вполне может случиться.
— Привет, — поздоровался я.
— Здравствуйте. Приятно познакомиться, — высокая красивая латиноамериканка приветствовала меня своей почти пустой бутылкой с сидром. Она была одета в яркое платье с принтом, а её тёмные волосы были собраны на макушке и украшены большими яркими пластиковыми цветами. Кроме того, она подрисовала карандашом промежуток между бровей, чтобы казалось, что у неё только одна длинная волосатая монобровь. Прямо как та художница... Блин, как её звали?
Я щёлкнул пальцами, наморщив лоб.
— Фрида Кало, — ответила Наташа.
— Конечно! Фрида Кало. Ты отлично выглядишь, — сказал я. — Мне тоже приятно познакомиться, Наташа.
— А ты из Семейки Аддамс, — качнула она головой. — Очень круто.
— Спасибо, — поблагодарил я. — Впрочем, все заслуги достаются девушке моего брата. В этом году она рулила нарядами.
— Алекс великолепна, — Рози похлопала меня по щеке, сияя. — Я рассказала Наташе всё о тебе.