Бакалавр
Шрифт:
Том Хельгенбергер подался вперед:
— Даже если это несчастный случай, Дезире нет ни в клиниках, ни в моргах кампуса и вообще планеты. Это было первое, что проверили мои люди.
— Там нет Дезире, — Лана постучала по зубам черенком вилки. — А её охраны?
— Ч-чёрт… — Том почти беспомощно покосился на своего друга, — об этом я…
— Ладно, это я проверю ещё до утра. Полковник, все данные об охране — мне, сейчас же. Где вы их взяли, по чьей рекомендации, кем они здесь притворялись, идентификаторы — всё. Тем не менее… даже если вы правы…
Лана помолчала.
— Почему именно похитили? Почему, к
Тишина, густая и вязкая как смола, повисла в комнате. Хельгенбергер постарался прикинуться невидимкой. Жаль, стол маловат, с его плечами под ним, пожалуй, не спрячешься. Александра Крамера он знал давно, и опасался, что взрыв неизбежен. А вот кому этим взрывом оторвёт голову… взрыва не последовало.
— Потому, — выдавил Крамер, — что я не люблю крайних мер. Но если Дезире убили, я устрою этой чертовой планете… Атлантиду.
Глава 2
— Передай всем — следим плотно.
— На кой она тебе сдалась?
— Не знаю. Но там, где появляется эта рыжая, происходят интереснейшие вещи. А совпадений не бывает.
Некоторое время ушло на утряску формальностей. Лана предложила, чтобы её нанимателем в данном случае выступила достопочтенная Генриетта Фокс, бабушка Дезире. Однако связаться со своей тёщей Крамер не успел: Лане пришлось ответить на ещё один срочный вызов. И если Хельгенбергера она — в теории — могла проигнорировать или связаться в удобное для себя время, то здесь у неё не было пространства для маневра. Пришлось спешно сооружать вокруг головы шар поля отражения и почтительно внимать.
— Дитц!
— Сэр?
— Бросай всё.
Кажется, сегодня она это уже слышала.
— Сэр?
— На Атлантиде пропала студентка Нильсбора Дезире Фокс.
— Знаю, — Лана не видела смысла в многословии.
— Ого! — саркастически удивился полковник Натаниэль Горовиц, три года назад поднявшийся от шефа по кадрам разведки Галактического Легиона до командования этой самой разведкой. Ходили упорные слухи и о близком производстве в генералы. Слухам Лана верила. — Сильна! Значит, так. Я понимаю, что у тебя каникулы и ты на них уже работала. Но девушку надо найти. Любые финансы, любые ресурсы, люди, техника… в общем, понятно. Если с тобой свяжется сенатор Александр Крамер…
— Он сейчас рядом со мной.
— Да чтоб я провалился! Что ж, это, пожалуй, неплохо. Контракт заключила?
— Пока нет.
— Не заключай. Это дело Легиона.
— Сэр, мы посоветовались и решили, что контракт нужен, и заключить его следует шанхайскому консультанту с бабушкой мисс Фокс. Не стоит имени сенатора мелькать…
Изображение на внутренней поверхности шара помедлило и кивнуло, соглашаясь.
— Представься ему. По всей форме. Пусть знает, что он не один. Легион своих не бросает.
— Он действительно не один, сэр. С ним прилетел Томас Хельгенбергер-младший.
Несколько мгновений Дедуля Горовиц соображал, о ком идет речь. Сообразил. Слегка поморщился.
— Тебе сильно повредит, если Хельгенбергер узнает, кто ты?
— Думаю, нет. Если он и не знает наверняка, то догадывается. Я не веду дела с кретинами. Да и вообще это уже секрет Полишинеля.
— Тогда представляйся. Контракт… да, пожалуй, это не будет лишним. Заключай его… а знаешь, просто — как Лана Дитц. Светлана Дитц Кронберг Ордоньес Лазарев рри Зель-Гар, раз уж Крамер обратился к частнику. Что, ты не можешь быть толковым специалистом без привязки к Большому Шанхаю? Можешь. Ты ведь в универе числишься гражданкой Республики Легион? Если кто-то сунет нос — а сунут обязательно — и связь между старухой Фокс и Крамером отследят, действия сенатора будут выглядеть вполне логично. Отставной полковник Легиона обращается к отставному легионеру, десантник — к десантнику. К кому ж ещё обращаться, как не к своим? Но Александру, я думаю, следует знать, что за тобой не только репутация шанхайского консультанта, наверняка ярко расписанная Хельгенбергером. Скажи ему об этом от моего имени. А я подумаю, кого тебе на первое время подкинуть для обеспечения тылов. Всё, работай!
— Есть, сэр.
И Лана сбросила вызов, не дожидаясь, когда это сделает Горовиц. Лейтенант Дитц знала, что принадлежит к тем немногим, кому такая вольность могла сойти с рук. До тех, разумеется, пор, пока она не провалила дело. Впрочем, после захвата Стэнли Эккера и предотвращения тем самым некоей политической катастрофы, определенный кредит доверия со стороны командования у неё был. Хотя, безусловно, не стоило растрачивать этот самый кредит по таким пустякам, как банальный провал. Пригодится ещё.
Поле отражения исчезло, и Лана смогла в полной мере оценить, какое впечатление произвел на её гостей этот перерыв в переговорах. Хельгенбергер явно чего-то опасался. Крамер разрывался между начальственным гневом и отцовским беспокойством. Что побеждает, сказать было трудно.
— Том, — сказала она, поднимаясь на ноги и расправляя плечи. — Сейчас ты кое-что услышишь. Если информация уйдет дальше этой комнаты, моя работа может сильно осложниться. Поэтому рекомендую: к сведению прими, но язык не распускай. Это не в интересах твоего друга и его дочери. И уж точно не в твоих.
— Угрожаешь? — прищурился Хельгенбергер.
— Да, — невозмутимо подтвердила Лана и повернулась к сенатору Крамеру, полностью концентрируясь на нем.
Как показывала практика, собеседник в таких случаях тоже полностью концентрировался на ней. Что сейчас и требовалось.
— Сэр! По приказу командования представляюсь: первый лейтенант Светлана Дитц, Галактический Легион.
Помедлила, и добавила для полного прояснения положения вещей:
— Горгона Горовица. Полковник Горовиц велел передать вам, сэр, что вы не один. Мы — с вами. Все мы с вами.
Крамер с силой потер щёки ладонями и усмехнулся. Лицо, только что напряжённое, почти каменное, перестало походить на посмертную маску римского императора.
— Первый лейтенант, вот как? Я, помнится, допрашивал отставного капрала… и ещё не мог взять в толк: как могла девчонка, вышвырнутая со службы в десанте за психическую нестабильность, дать повод для того разбирательства? Намутили, да? Узнаю Легион… Том, ты же понимаешь, что…
— Я — могила, — кивнул Хельгенбергер, разглядывая Лану с каким-то новым, незнакомым ей выражением, отчасти недоверчивым, отчасти сердитым. — Хорошо работаете, первый лейтенант. Вот ТАКОГО я даже вообразить не мог. Хотя и предполагал, что за вами стоит что-то посерьёзнее Большого Шанхая — уж больно интересные дела вы проворачивали.