Банкротство
Шрифт:
Сигне. Но тогда мы с Хамаром никогда не сможем побыть вдвоем.
Тьельде. По-моему, как только вы остаетесь вдвоем, вы тотчас начинаете ругаться.
Сигне. Ругаться? Какое грубое слово!
Тьельде. Кстати сказать, в столице вы тоже никогда не сможете побыть вдвоем.
Сигне. О, там совсем другое дело!
Тьельде. Охотно верю — особенно, когда вспомню, какую кучу денег вы там промотали.
Сигне (смеется).
Тьельде. Нет, дитя мое, нет!
Сигне. Прежде ты никогда не был таким упрямым.
Хамар (делает ей знаки, чтобы она замолчала. Затем шепчет). Да перестань же наконец. Разве ты не видишь, что он не в духе?
Сигне (шепотом). А ты молчишь, точно воды в рот набрал. Вдвоем мы бы его упросили.
Хамар (так же). Я не так глуп, как ты, чтобы ему надоедать.
Сигне (так же). Ты стал какой-то странный в последнее время. Не пойму, чего ты хочешь?
Хамар (так же). А, теперь все равно! Я поеду один.
Сигне (так же). Что?
Хамар (уходя), Говорю, что поеду один. Для чего мне здесь околачиваться?
Сигне (за ним). Вот как? Попробуй только уехать!
(Оба бегут через веранду в сад направо. Тьельде с протяжным скорбным вздохом роняет газеты.)
Вальборг (показывается справа). Отец!
(Он выпрямляется.)
Приехал адвокат Берент из Кристиании.
Тьельде (встает). Адвокат Берент? Где он? На верфи?
Вальборг. Да. (Входит в комнату.)
(Тьельде выглядывает в окно.)
Я решила предупредить тебя, потому что вчера встретила его на лесопильном складе, а до этого он заходил на пивоварню и на фабрику.
Тьельде (про себя). Что это значит? (Вслух.) Это на него похоже, я слышал, что он любит разъезжать летом по всей стране. Теперь он пожаловал к нам, и, конечно, ему захотелось посмотреть, как идут дела на самом крупном местном предприятии. Впрочем, у нас тут больше и глядеть не на что. Подожди, не он ли это? Мне показалось...
Вальборг (выглядывает в раскрытое окно). Да, да. Это он! Я узнала по походке...
Тьельде. Верно, он всегда загребает ногами. Так и есть, это он. Он, кажется, идет сюда?
Вальборг. Нет, свернул в сторону.
Тьельде. Ну и пусть себе! (Задумавшись, про себя.) Неужели это правда?
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Саннес (появляется на веранде справа).
Саннес. Разрешите?
Тьельде. Это вы, Саннес?
(Саннес замечает Вальборг, которая стояла у окна, но теперь вышла на авансцену. Он пугается и прячет руки за спину.)
В чем дело?
(Вальборг смотрит на Саннеса, идет на веранду, оттуда спускается в сад направо.)
В чем дело, я вас спрашиваю? Что вы стоите как истукан?
Саннес (провожает Вальборг взглядом и, только когда она скрывается из виду, опускает руки). Я не хотел спрашивать при фрекен Вальборг. Вы будете сегодня в конторе, господин консул?
Тьельде. Вы, кажется, спятили? При чем здесь фрекен Вальборг?
Саннес. Я думал... Просто мне надо поговорить с вами, господин консул, и если вы не собираетесь в контору, может быть, вы позволите обеспокоить вас здесь.
Тьельде. Послушайте, Саннес, поборите, наконец, свою дурацкую застенчивость. Робость не к лицу коммерсанту. Коммерсант должен быть находчивым, решительным, а у вас язык прилипает к гортани, когда мимо проходит дама. Я уже не в первый раз это замечаю. Ну, так в чем же дело? Только покороче!
Саннес. Значит, вы до обеда не зайдете в контору?
Тьельде. Так ведь почта уходит только вечером.
Саннес. Да, но у нас лежат векселя.
Тьельде. Какие векселя? Ничего подобного.
Саннес. Как же, четвертый опротестованный вексель Меллера и еще английский, помните, на крупную сумму.
Тьельде (вспылив). Да о чем же вы до сих пор думали? Их давным-давно надо было отправить.
Саннес. Правление банка отказалось учесть векселя и заявило, что прежде хочет поговорить с вами лично, господин консул.
Тьельде. Да что они, рехнулись! (Овладевает собой.) Это какое-то недоразумение, Саннес.
Саннес. Я тоже так думал и поэтому после разговора с дежурным директором отправился к консулу Хольсту.
Тьельде. Ну и что?
Саннес. Господин Хольст заявил то же самое.
Тьельде (который все время расхаживал по гостиной). Ну, ладно, я пойду к нему... Впрочем, нет, наоборот, я к нему не пойду, потому что все это просто... У нас есть несколько дней сроку?
Саннес. Да.
Тьельде. А телеграммы от консула Линда все еще нет?
Саннес. Нет.
Тьельде (про себя). Не могу понять, в чем дело.
(Вслух.)
Ничего, Саннес, мы все уладим с помощью столичных банкиров. Положитесь на меня. И в дальнейшем обойдемся без этого захудалого банчишки. Ступайте.
(Знаком отпускает его; про себя.)
Проклятый Меллер! Все стали держаться начеку.
(Оборачивается, видит Саннеса.)