Бард 9
Шрифт:
Города мы видели лишь издали, и толком рассмотреть их было практически невозможно. Небоскребов не наблюдалось, а мелкие дома казались просто далекими спичечными коробками. Штурман проложила маршрут вдали от них. Ну ей виднее. Она, кстати, периодически выступала в роли экскурсовода. Так мы миновали Екатеринбург, Новосибирск, Омск, Красноярск, Иркутск. Как по мне, они все были похожи друг на друга. Отличались немного только размерами и формой окружающей их крепостной стены.
Сверху было видно, что где-то она располагается практически ровным квадратом, где-то овалом, а где-то вообще причудливо изгибалась.
Как и рассчитала Симонова, утро четвертого дня мы встретили над Тихим океаном. А к одиннадцати утра показались те самые японские острова. К этому времени весь мой гарем уже подготовился к высадке. Правда, сначала они собирались вырядиться, словно на парад, но тут уж уперся я. Нечего лишний раз светиться. Надеюсь, что наше прибытие останется не особо замеченным. Хотя эти слова, произнесенные вслух, вызвали у всех скептические смешки. Не понял?
— Саша, ты наивный, — сообщила мне Ира, — здесь немного иностранцев. Все друг друга знают. И вот появляется дирижабль. Дорогой, между прочим, сделанный на заказ в СЭШ. Оттуда появляется князь с гаремом, сплошь состоящим из красавиц. Неужели ты думаешь, местные это проигнорируют?
— Ну да, — пришлось согласится с очевидным фактом, — но все равно. Лучше не светиться. Лишняя зависть нам ни к чему!
Осака оказалась очень симпатичном городком. И немаленьким. Он широко раскинулся вдоль берега. По краям к нему подступало зеленое море леса. Порт мне вообще показался огромным. Кстати, за время своего путешествия в СЭШ я особо не интересовался ими. Даже во время отдыха на океане не видел их. Так, краем глаза с набережной несколько раз полюбовался на трехмачтовые величественные фрегаты, проплывавшие где-то вдали. А здесь передо мной, как на параде, выстроилось с десяток кораблей.
Сам город состоял в основном из однотипных деревянных домов в традиционном японском стиле с изогнутой крышей и панорамными окнами от пола до потолка. Лишь небольшая его часть, куда мы сейчас и направлялись, ведомые нашим штурманом, напоминала что-то европейское. Там дома, правда, тоже были деревянные (видимо, с камнем вообще на островах беда), но с привычной мне формой крыш и нормальными окнами. Понятно, где живут иностранцы. Эта часть располагалась чуть в стороне от основного города, но на берегу. Я даже смог разглядеть небольшой песчаный пляж.
На широкой, вымощенной каменными плитами площадке, покачивалось два дирижабля. Мелких, даже меньше наших. Симонова лихо припарковала наш рядом и шутливо отдала мне честь.
— Мы сели, господин! Можно выходить!
Я невольно хмыкнул. Девушка прямо расцвела от своей новой должности, видимо, почувствовав себя не только нужной, но и способной наконец быть полезной.
— Молодец, — приобнял я ее и чмокнул в щечку, — всегда знал, что в тебе скрыто много талантов!
Даже
Япония встретила нас прохладно. В смысле погоды. Я вообще настолько привык к стоявшей и в СЭШ, и в Российской империи жаре, что невольно поежился. Хотя, в принципе, погода была довольно комфортная. Вместо привычных мне +30-35, где-то +20 и легкий прохладный ветерок. Короче, мне-то привычно, а вот моим спутницам явно некомфортно. Хотя не сказал бы, что они легко одеты. Не в купальниках же!
С парковки открывался прекрасный вид на океан. Когда мы спустились на нее, нас, как ни странно, встречали. Невысокий улыбчивый толстячок с тремя мордоворотами. Судя по всему, охранники. И этот толстячок и был тем, к кому мне советовал обратиться Ржевский.
Князь Роман Романович Розен
Уровень 42
— Имею честь видеть князя Морозова! — выпалил этот напоминающий колобка пышущий энергией и позитивом человек. — Роман Романович Розен к вашим услугам! Купец Первой Гильдии!
Своих спутников он представить не счел нужным. Хотя и так все понятно. Все четверо вместе с хозяином уставились на мой гарем. Хорошо еще рты не раскрыли от удивления. Но я-то их понимаю. Там явно есть на что посмотреть.
— Уважаемый князь, — наконец пришел в себя Розен, — меня предупредили, что у вас должна быть одна бумажка…
Я сунул ему тот документ, что вручил мне Ржевский. Купец внимательно изучил ее, разве что не обнюхал.
— Отлично! — заявил он, возвращая мне бумагу. — Добро пожаловать в Японию. Пойдемте за мной, я все вам расскажу… только… — его взгляд, обращенный ко мне, стал немного растерянным. — Меня не предупреждали, что вас будет столько… с вами князь восемнадцать ?
— Восемнадцать, — кивнул я, — и это не просто гарем, это боевой гарем! Но не переживайте, если что, деньги у нас есть. Или это проблема снять жилье… м-м-м… немного больше стандартного?
— Немного… — расплылся в улыбке тот. — А вы умеете шутить, князь. Если есть деньги, не проблема. Будь вас поменьше, мог бы разместить у себя, но… слишком много ваших красавиц. У нас пустует гостевой особняк, но его хозяин — известный скряга Яков Либерман. За небольшую плату мы с ним договоримся. Сколько вы планируете пробыть в Осаке?
Я замялся.
— Давайте этот вопрос мы обсудим не на улице, — предложил. Хотя на площадке мы и были одни, но, честно говоря, такие вещи надо обсуждать с глазу на глаз и желательно за бокальчиком вина. — А на ваш особняк согласны. Ведите!
— Прекрасно! — радостно воскликнул толстячок.
Мы вышли с посадочной площадки, Ира как главный специалист в моем гареме по охранным заклятиям (вот представьте, сам удивляюсь) поставила на дирижабль сигнальное заклинание. Розен повел нас по узеньким и извилистым улочкам местного района для иностранцев. По пути наш провожатый не затыкался от слова «совсем». Я узнал о тяжелой жизни купца Первой Гильдии. Мол, японцы зажимают, не дают торговать и тому подобное. Вдобавок щедро отсыпал комплименты моим девушкам. Особенно досталось Уне. Мне вообще показалось, что он неравнодушен к фамильярам, особенно к феям. Так и вился около нее. Но как выяснилось я просчитался. когда он приметил Фокси, мужика словно подменили. Он аж побледнел…