Бархатная клятва
Шрифт:
— Джудит, для Гевина очень важно знать, что ребенок его.
— Ну что, побежишь к нему и расскажешь? — с горячностью воскликнула Джудит. — И отшвырнешь в сторону его любовницу, чтобы пробраться к нему? Естественно, эта новость обрадует его. Еще бы. У него есть земли Риведунов, он получает наследника и продолжает крутить любовь со светловолосой Элис. Прости, если мое желание сохранить свою маленькую тайну покажется тебе эгоистичным.
Стивен опустился на каменную скамью и пристально взглянул на невестку. Его охватила ярость, он едва сдерживал
— Моя госпожа, — раздался женский голос.
— Да, Джоан, — отозвалась Джудит. — В чем дело?
— Столы накрыты. Вам пора идти.
— Нет, я не пойду. Сошлись на мое недомогание. В моем положении это вполне нормально. — И позволите этой шлюхе завладеть им! — вскинулась Джоан. — Вы должны пойти.
— Я согласен, Джудит.
Джоан, не заметившая Стивена, резко повернулась к нему и покраснела. Нежный румянец очень шел ей. Ей было трудно устоять перед привлекательными мужчинами, ставшими родственниками ее хозяйки. Даже их походка заставляла Джоан трепетать от желания.
— Ты собираешься накинуться на него прямо здесь? — суровым тоном спросила Джудит. — Ты иногда переходишь грань дозволенного, Джоан.
— Это мужчины на меня так действуют, — пробормотала девушка. — Лорд Гевин просил вас прийти.
— Я счастлива, что он вспомнил обо мне, — саркастически заметила Джудит.
— Да, я вспомнил о тебе, — подтвердил остановившийся у калитки Гевин. — Иди, — велел он горничной. — Я хочу поговорить со своей женой наедине.
Стивен поднялся.
— Я тоже пойду, — сказал он и, бросив на брата хмурый взгляд, ушел.
— Я неважно себя чувствую, — проговорила Джудит. — Я должна вернуться в свою комнату.
Гевин схватил ее за руку и притянул к себе. Она посмотрела на него. Гевин был ошеломлен: она уже давно не смотрела на него таким ледяным взглядом!
— Джудит, не надо снова ненавидеть меня. Она попыталась вырваться.
— Ты унижаешь меня и при этом требуешь, чтобы я спокойно все это сносила? Я не предполагала, что ты считаешь меня святой. Возможно, мне стоит подать прошение о канонизации.
Едкое замечание Джудит вызвало у Гевина смех.
— Но я же ничего не сделал, только посмотрел на нее и поцеловал руку. Мы с ней давно не виделись.
— Посмотрел на нее! — процедила сквозь зубы Джудит, — Да от твоего взгляда едва на запылали циновки!
— Ты ревнуешь? — тихо спросил он. В его голосе явственно слышалось удивление.
— К этой блондинке, которая бегает за моим мужем? Нет! Я бы нашла более достойную женщину, если бы мне вздумалось ревновать тебя.
Глаза Гевина яростно блеснули. Он никогда никому не позволял плохо говорить об Элис.
— Твоя злость толкает тебя на ложь.
— Злость! — воскликнула Джудит и сразу же заставила себя успокоиться. — Да, я злюсь, потому что ты выставляешь напоказ свою страсть. Ты поставил меня в неловкое положение.
— Так ты не любишь меня? — холодно осведомился он.
— Разве я когда-нибудь говорила о любви? — Джудит не могла понять, что выражают его глаза, и спрашивала себя, удалось ли ей причинить ему боль или нет. Но если все же она преуспела в своем стремлении, жестокие слова не принесли ей удовольствия.
— Пошли, — произнес Гевин, беря ее за руку. — Король ждет нас к ужину, и ты не имеешь права оскорблять его своим отсутствием. Если ты на самом деле хочешь помешать распространению слухов, тебе придется играть роль любящей жены.
Джудит, удивленная, что ее ярость внезапно исчезла, покорно последовала за ним.
Гевина и Джудит как особых гостей усадили рядом с королем и королевой: Джудит — справа от Генриха, Гевина — слева от Елизаветы и справа… от Элис.
— Вы выглядите печальной, — обратился король Генрих к Джудит. Она улыбнулась.
— Нет, все дело в путешествии и в ребенке, которого я ношу под сердцем.
— Ребенок и так скоро? Уверен, лорд Гевин очень рад этому.
Джудит опять улыбнулась, но промолчала.
— Гевин, — тихо, так, чтобы никто не смог ее услышать, заговорила Элис, — мы с тобой так давно не виделись.
Она чувствовала, что в их отношениях произошли какие-то перемены, поэтому действовала крайне осторожно. Совершенно очевидно, что он не забыл о своей любви к ней. Естественно, он не мог позволить себе смотреть на нее при всех так, как смотрел раньше. Но самым ужасным было то, что он, едва оторвавшись от ее руки, стал оглядывать зал. Увидев удалявшуюся спину своей жены, он оставил Элис и последовал за ней.
— Прими мои соболезнования по поводу безвременной кончины твоего мужа, — ровным голосом ответил Гевин.
— Может, ты посчитаешь меня бессердечной, но я совсем не скорблю об этом человеке, — пробормотала Элис. — Он был… очень жесток ко мне.
Гевин пристально посмотрел на нее.
— Но разве не ты сама выбрала его?
— Как ты можешь такое говорить! Меня вынудили выйти за него. О Гевин, если бы ты подождал немного, мы бы сейчас были вместе. Но я уверена, что король даст нам разрешение на брак. — Она накрыла ладошкой его руку.
Гевин взглянул на ее ручку, такую тощую и бледную, потом посмотрел ей в глаза.
— Разве ты забыла, что я женат? Что у меня есть жена?
— Король очень отзывчивый человек. Он согласится выслушать нас. Твой брак можно аннулировать.
Гевин опять принялся за еду.
— Не смей заговаривать со мной о разводе. В последнее время я и так достаточно наслышался этого слова. Она носит ребенка. При таком раскладе король никогда не даст разрешения на развод.
Гевин обратился к королеве и принялся расспрашивать ее о грядущей свадьбе принца Артура и Екатерины Арагонской.