Бархатная ночь
Шрифт:
Она сразу увидела Викторину, затем, когда один из французов сделал шаг в сторону, ее взгляд упал на сатану, чья накидка в свете фонаря казалась оранжевой. Снова Ник! Затем появился ее отец, отвел Викторину в сторону и начал упрекать сына.
— Как ты мог ввязаться в эту авантюру и вовлечь Викторину? — с горечью спросил он. — Я не думал, что ты способен на это… на то, чтобы предать родину ради призрака мирового порядка, проповедуемого Наполеоном. Ты достоин смерти, но я не могу марать свои руки кровью. Мне стоило бы отдать тебя под суд, но я не хочу, чтобы ты опозорил мой дом. Я дам тебе возможность покинуть Даннелли и Англию, и это самое лучше,
Кенна шагнула вперед. Она не могла позволить, чтобы отец и сын возненавидели друг друга. Должно быть какое-то объяснение поведению Ника. Ее движение вспугнуло французов. Один из них толкнул фонарь, но Кенна успела заметить, как чья-то рука схватила ее отца за запястье и он выронил пистолет. В этот момент фонарь разлетелся на осколки, погрузив пещеру в темноту.
— Ники. О нет! Только не Ник!
— Кенна! — Рис с силой тряс ее за плечо. — Проснись, Кенна! — Он взял ее за руки. — Ты видишь сон?
По щекам Кенны текли слезы.
— Рис! Это был Ник! Ник был в пещере вместе с Викториной! — Она повторяла это снова и снова, мотая головой из стороны в сторону.
Как только она, обессилев, замерла, Рис вскочил с кровати, налил в бокал бренди, затем дрожащими руками протянул ей.
— Выпей.
— Не хочу.
— Пей!
Кенна осторожно отпила глоток. Бренди огнем разлился по ее жилам, но все же прояснил ей голову и успокоил нервы.
— Я снова видела сон, — несколько запоздало объяснила она.
Рис промолчал. Он поправил одеяло, затем взял бокал из рук Кенны и поставил его на ночной столик.
— Я готов выслушать все, что ты сочтешь нужным рассказать.
Если бы он потребовал, чтобы она рассказала ему о своем сне, Кенна, несомненно, отказалась бы. Но его уступчивость сломала ее сопротивление, и слова полились бурным потоком.
Из ее рассказа Рис уловил достаточно, чтобы понять, что Кенна называет брата убийцей отца. С той же горячностью и пылом, что когда-то были направлены против него, она сейчас обвиняла брата. «Неужели это правда?» — подумал он. Было ли это тем, что она так боялась вспомнить, или же память Кенны снова сыграла с ней злую шутку?
Мысленно Рис вернулся к недавним событиям. Действительно, Ник не занялся расследованием того случая, когда на пути Пирамиды был поставлен капкан. Он не стал привлекать внимание посторонних и к другим «несчастьям» Кенны. Либо он искренне верил в отсутствие злой воли, либо сам все подстраивал. Кто-то выстрелил в Тома Аллена и только ранил его. Был ли этот промах случайным? Ник никогда не отличался меткостью в стрельбе. А отравление? Если он сотрудничал с французами, тогда месье Рэйе, возможно, является его сообщником. Рис не забыл, как, пытаясь унести бульон, чтобы проверить его на наличие яда, наткнулся на Ника и пролил все содержимое тарелки. Николас мог легко организовать похищение Кенны. Мейсон Деверелл, Томпсон и Свит были всего лишь послушными исполнителями. Но ведь Ник перевернул весь Лондон в поисках Кенны! Неужели он притворялся? В таком случае Николас Данн обладает недюжинным талантом актера и мог бы сделать себе карьеру на сцене любого театра.
— Не знаю, Кенна, — признался Рис, когда она закончила рассказ.
Подобного ответа она не ждала.
— Разве ты не слышал, что я сказала? Ты сотни раз твердил, что я не хочу вспомнить что-то важное, а когда я наконец все вспомнила, подвергаешь мои слова сомнению! Ты думаешь, я в восторге от того, что мой брат убийца? Боже мой, Рис! За кого
Рис нежно отвел ее руки и обнял, позволяя выплакаться у него на плече.
— Подумай, Кенна. Что вызвало этот кошмар? Почему ты внезапно представила Ника в костюме сатаны, хотя этого никогда не было раньше?
— Я увидела сегодня на балу такой же костюм.
— Точно. А я сказал тебе, что он походит на тот, в котором был Ник. Самой тебе это не приходило в голову?
— Что ты имеешь в виду? Ты не поверил моим словам?
— Я верю в то, что ты говоришь искренне.
— Разве ты не видишь, Рис? Я всегда знала, что это Ник. Всегда! Но не могла признаться себе в этом. Ты же сам говорил мне нечто подобное. Именно поэтому в моих ранних снах Ник был одет в костюм разбойника. Так мне было удобно поменять вас местами. Когда в тринадцать лет я должна была выбирать между братом и его другом, я кинулась защищать брата. Я любила Ника, Рис. Да поможет мне Бог, я все еще люблю его. Но я и тебя люблю. Я больше не могла покрывать его грех и наконец вспомнила, в каком он был костюме. Я видела его с Викториной в галерее. Ты понял это? Викторина была той замужней женщиной, в которую влюбился мой брат! Ты же сам сказал мне, что видел, как они беседовали о чем-то в саду. Он пытался разорвать эту связь.
Рис вспомнил, как много времени Нику потребовалось, чтобы присоединиться к нему в пещере. Может быть, он тянул время, ожидая, когда умрет отец и пришедший ему на помощь человек в костюме разбойника? Рис не знал, что ответить на это, и наконец заговорил хриплым от волнения голосом:
— Если я напишу Пауэллу и сообщу ему, что Ник — тот самый предатель, которого мы разыскиваем, будешь ли ты настаивать, что твой сон правдив?
— Ты не сделаешь этого! — вскрикнула Кенна.
— Ответь на мой вопрос. Насколько ты уверена в своей правоте?
Когда вопрос был поставлен так, Кенну охватили сомнения. Разве она не говорила раньше, что убийца — Рис? Почему же теперь она убеждена, что знает правду?
— Нет, — честно сказала она. — Я не могу поклясться в этом.
— Так же как и я, — тихо произнес Рис. — Возможно, я допустил ошибку, строя свои умозаключения только на твоих снах, потому что я не могу принять твое последнее утверждение.
— Почему?
— Есть многое, что указывает на Ника, но я не могу забыть, как он выглядел, когда говорил мне, что тебя похитили. Ты когда-нибудь видела в нем особый талант к лицедейству?
— Нет. Он совершенно не умеет скрывать свои чувства.
— Согласен. Так вот, Ник был в отчаянии. Я не могу заставить себя поверить, что он участвовал в этой подлой игре. Странно, но до сегодняшнего дня я бы поспорил на свою судоходную компанию, что виноват Ник, а сейчас не дам за это и фартинга.
— Что же случилось сегодня вечером, что изменило твои взгляды?
— Алексис Клауд заставила меня заново обратиться к тем событиям. Вернее, не она, а ее маскарадный костюм. Я спросил себя, узнал бы я ее, если бы Тэннер не сказал, во что она одета. Ответ был «нет». Но ведь то же самое подходит и для того бала в Даннелли. Кого я на самом деле видел в саду с Викториной? Ника или человека в таком же костюме? То же самое и с галереей. Не сомневаюсь, что ты видела человека в костюме сатаны. Но был ли это Николас? Можешь ли ты с полной уверенностью обвинять брата?