Баронесса де Тревиль
Шрифт:
Он опять тяжело вздохнул.
— Мы можем в будущем зависеть от этого человека, поэтому будь предусмотрительна, общаясь с ним. Вот Кенрик приехал, чтобы сообщить о новом нападении на имение всего в пяти милях от Окема. Скорее всего, это дело рук негодяя Мейджера из Офена либо неуправляемого сброда, который он укрывает.
Гизела в страхе взглянула на Кенрика.
— Кого-нибудь убили?
— К счастью, нет. Семья уехала на свадьбу в Лестер, а слуги укрылись в ближайшем лесу, но грабители унесли все ценные вещи, а дом подожгли. Маловероятно, что в нем можно будет жить этой зимой. Гизела, послушайся отца! Сейчас опасно удаляться от владений без соответствующего сопровождения. Эти
Сэр Уолтер с сожалением покачал головой.
— Этот хитрец запутывает следы и отрекается от сообщников, если тех ловят. Король же слишком занят, подавляя непрекращающиеся мятежи, и у него нет времени заниматься нашими клочками земли. На юге дела обстоят еще хуже. Говорят, что там зверски истязают торговцев, заставляя их признаться, где они прячут богатства, монахинь насилуют, священников убивают, а церкви грабят. Никто уже не доверяет соседу. А король и его двоюродная сестра Матильда [3] никак не могут прийти к согласию.
3
Матильда — дочь короля Генриха I, претендовавшая на престол после смерти отца.
На это Гизела решительно заявила:
— Папа, ты говорил, что все поклялись в верности леди Матильде по приказанию ее отца, покойного короля Генриха [4] . Но почему бароны не держат слова? Это из-за того, что она женщина?
— В Англии нет закона, по которому старший сын монарха наследует престол, — пожал плечами сэр Уолтер. — Король Вильгельм [5] еще до того, как прибыл к нам из Нормандии, считал, что имеет право на престол, но витан [6] избрал королем Гарольда Годуинсона, а Вильгельм получил престол лишь после своей победы у реки Сенлак. Старший сын Вильгельма не унаследовал английский трон. Нашим королем стал Вильгельм Руфус, а после него — его брат король Генрих. Все ждали, что ему наследует сын, но он, как известно, трагически погиб. После смерти Генриха королевский совет единогласно постановил, что нашим королем станет Стефан, сын сестры Генриха Аделы. Я согласен с таким решением. Английские бароны и графы не хотят, чтобы ими правила женщина, даже такая решительная, как леди Матильда.
4
Король Генрих I (1068–1135) — английский король с 1100 г. Младший сын Вильгельма I Завоевателя.
5
Король Вильгельм I Завоеватель (ок. 1027–1087) — английский король с 1066 г. В 1066 г. высадился в Англии и, разбив при Гастингсе у реки Сен-лак войско англосаксонского короля Гарольда II, стал английским королем.
6
Витан — совет англосаксонских королей Англии.
— Но ее поддерживают многие, — не согласилась с отцом Гизела. — Роберт Глостер, ее сводный брат, признал Матильду королевой.
Сэр Уолтер поджал губы.
— Да, это так, и поэтому борьба за престол все эти годы не прекращается. Не верится, что Матильда сядет на трон. К сожалению, на старшего сына короля, Юстаса, мало надежд. Он беспомощный и безответственный человек. Стефан — замечательный
— Вы думаете, что де Тревиль сможет навести порядок в графстве? — спросил Кенрик.
— Барон — младший сын из знатной нормандской семьи. Он верно служил королю. Как говорят, это умелый и жесткий начальник.
— Не слишком ли он молод, чтобы заслужить подобную славу? — сказала Гизела. — Я, правда, не разглядела его лица — он был в доспехах и шлеме.
— Ему, должно быть, около тридцати, — ответил сэр Уолтер. — Говорят, он суров, но справедлив.
— Это не предвещает ничего хорошего для Сигурда, — мрачно заметила Гизела.
Кенрик встал и вежливо поклонился хозяину.
— Мне пора возвращаться в Аркоут. Мама очень беспокоится, когда я опаздываю.
— Я понимаю, — пробормотал сэр Уолтер. Гизела поднялась со скамьи.
— Я провожу тебя до конюшни. Моя лошадь сегодня утром захромала. Надо проверить, осмотрели ли ее конюхи. — И Гизела накинула на плечи плащ.
Старший конюх заверил госпожу, что у лошади нет ничего страшного.
Из конюшни Кенрик и Гизела вышли вместе. Молодой человек, как всегда, рядом с Гизелой чувствовал крайнее возбуждение. Он давно попросил бы ее руки, но не делал этого из-за матери, которая после смерти отца Кенрика вот уже два года болела и не отпускала от себя сына, требуя к себе постоянного внимания. Для сильного, здорового и красивого Кенрика это становилось все более утомительным. Кенрик глядел на цветущую Гизелу и мысленно сравнивал ее с болезненным, бледным созданием, ожидающим его в Аркоуте.
Он видел, что Гизела уже созрела для замужества, и, если он не поторопится, его могут опередить. Надо сегодня же поговорить с матерью о женитьбе… или завтра утром, если она рано удалится в свои покои. Кенрику очень хотелось привести Гизелу в Аркоут хозяйкой, но он знал, что постоянные ссоры между двумя женщинами будут неизбежны.
Он уехал, и Гизела с улыбкой смотрела ему вслед. Кенрик такой добрый! Он никогда не поступил бы грубо с Олдит и с Сигурдом.
Она часто размышляла о том, что Кенрику, который последнее время частенько заезжал в Брингхерст под разными предлогами, пора бы сделать ей предложение. Гизела уже представляла свою жизнь в Аркоуте с внимательным и обожающим ее мужем, и мечты эти были очень приятны.
Ей нравился Кенрик с его открытым взглядом серых глаз, вьющимися каштановыми волосами. Он был молод — всего двадцать лет. Не очень высокий, он был весьма складно сложен и мускулист, умел хорошо драться и владеть оружием. Несмотря на удаль, Кенрик никогда не хвастался и не был злым по натуре.
Правда, Гизела находила Кенрика слишком слабым со слугами и слишком уступчивым с леди Идгит, своей требовательной матерью. Когда она станет его женой, то осторожно подскажет ему, как следует управлять Аркоутом.
Ален де Тревиль прошел в зал Элистоунского замка и крикнул своего оруженосца Юона. И только потом остановился, увидев, как с кресла у огня поднимается гость.
— Рейнальд! — воскликнул он. — Как я рад тебя видеть! Ты прибыл по поручению короля?
Друзья обнялись, и Ален вскрикнул. Рейнальд де Турель с беспокойством сделал шаг назад.
— Ради всех святых, Ален! Ты ранен? На тебя напали?
Ален де Тревиль устало опустился рядом в кресло.