Башни полуночи
Шрифт:
Гвардейцы кивнули. Один поднял руку в перчатке, и подозвал двух солдат из лагеря, чтобы те сменили их на посту.
– Нам велели ожидать вас, - ответил гвардеец низким голосом.
Фэйли удивлённо изогнула бровь.
– Сегодня?
– Нет. Первенствующая просто сказала, чтобы мы выполнили ваши приказы, когда вы появитесь.
– Конечно, вы должны выполнять мои приказы, ведь это лагерь моего мужа.
Гвардейцы не стали спорить, хотя, возможно, они были не согласны. Берелейн направили сопровождать Перрина, но ему не было дано право распоряжаться ни ею, ни её войсками.
Фэйли
«Эта женщина, - думала Фэйли, - да как она смеет…»
Нет. Нет. Фэйли нельзя и дальше продолжать в таком духе. Громкая ссора может и улучшит её настроение, зато умножит слухи. Что ещё вообразят люди, если увидят её, идущей к шатру Первенствующей, а затем орущей на неё? Фэйли следует сохранять спокойствие. Хотя это будет трудно.
Лагерь майенцев был выстроен линиями, расходящимися от центрального шатра, словно спицы в колесе. У Крылатой Гвардии не осталось собственных палаток - те находились у мастера Гилла, но размещалась она очень организованно - по отделениям. Ряды палаток казались слишком идеальными: ровно сложенные одеяла, пирамиды копий, коновязи и равномерно выкопанные костровые ямы. Шатёр Берелейн был лавандового цвета с бордовыми вставками - трофей, взятый в Малдене. Пока пара рослых гвардейцев вела её к шатру, Фэйли старалась держать себя в руках. Один из них постучал по находившемуся снаружи столбу, попросив разрешения войти.
Изнутри ответил спокойный голос Берелейн, и гвардеец отодвинул полог, позволяя Фэйли войти. Едва она собралась шагнуть вперёд, как шелест изнутри заставил её отступить, и из шатра появилась Анноура. Айз Седай кивнула Фэйли, качнув косичками около лица. У неё был недовольный вид - ей ещё не удалось восстановить расположение своей госпожи.
Фэйли сделала глубокий вздох и вошла в шатёр. Внутри было прохладно. На полу был расстелен тёмно-бордовый ковёр с зелёным рисунком в виде вьющегося плюща. Хотя без привычной походной мебели шатёр Берелейн выглядел пустым, у той оставалась пара крепких дубовых кресел и лёгкий столик, также взятый в Малдене.
Первенствующая поднялась навстречу:
– Леди Фэйли, - спокойно обратилась она. Сегодня на ней была надета корона Майена. Изящная диадема была выполнена в виде простого обруча с единственным украшением в виде парящего золотого ястреба, словно летящего навстречу солнцу, льющемуся сквозь отверстия в потолке шатра. Часть клапанов наверху были открыты, чтобы впустить внутрь свет. Платье Первенствующей было из золотой и зелёной материи с очень простым поясом на талии и с откровенным вырезом на груди.
Фэйли села в одно из кресел. Этот разговор может быть опасным, он может привести к катастрофе, но всё равно он нужен.
– Полагаю, у вас всё в порядке?
– поинтересовалась Берелейн.
– Вас не утомили дожди, лившие последние несколько дней?
– Дожди были просто ужасные, Берелейн, - ответила Фэйли, - Но я здесь не для того, чтобы говорить о погоде.
Берелейн поджала идеальные губки. Свет, как же она красива! По сравнению с ней Фэйли чувствовала
Однако Перрин её не любит. Он любит Фэйли. «Помни об этом».
– Очень хорошо, - произнесла Берелейн.
– Я предполагала, что этот разговор состоится. Позвольте уверить вас, что все слухи абсолютно лживы. Ничего неподобающего между мной и вашим мужем не было.
– Он мне уже говорил, - ответила Фэйли, - и я верю его словам больше, чем вашим.
Ответ заставил Берелейн нахмуриться. Она была виртуозом политических маневров, обладая таким мастерством и расчётом, которым Фэйли могла только позавидовать. Несмотря на молодость, Берелейн успешно сохраняла независимость своего крошечного государства от притязаний более могучего и крупного Тира. Фэйли могла только предполагать, сколько для этого требовалось политического лавирования, двурушничества и просто сообразительности.
– Тогда зачем вы ко мне пришли?
– присаживаясь, спросила Берелейн.
– Если ваша душа спокойна, значит, нет причин беспокоиться.
– Мы обе знаем, что смысл здесь не в том, спали вы с моим мужем или нет, - ответила Фэйли, и Берелейн широко распахнула глаза.
– Меня раздражает не то, что случилось на самом деле, а то, что предполагается.
– Слухи всегда появляются, где бы ни собрались люди, - сказала Берелейн.
– Особенно охочие до сплетен мужчины.
– Такие интенсивные и устойчивые слухи вряд ли появились без подстрекательства со стороны, - сказала Фэйли.
– Теперь каждый человек в лагере, включая принесших мне клятву беженцев, полагают, что во время моего отсутствия вы переспали с моим мужем. В результате не только я выгляжу дурой, но и брошена тень на честь Перрина. Он не может вести за собой людей, если они видят в нём человека, который бросается в объятья другой, едва супруги нет рядом.
– Многие правители успешно справлялись с подобными сплетнями, - ответила Берелейн, - и далеко не всегда безосновательными. Монархии в состоянии пережить супружескую неверность.
– Возможно где-нибудь в Иллиане или Тире, - возразила Фэйли, - но в Салдэйе от своих монархов ждут большего. Также как и народ Двуречья. Перрин не похож на прочих правителей. Подобные косые взгляды от друзей и посторонних раздирают его на части изнутри.
– Полагаю, вы его недооцениваете, - сказала Берелейн.
– Он с этим справится, и научится использовать слухи себе на пользу. Это сделает его сильнее как мужчину и правителя.
Фэйли изучающе посмотрела на женщину.
– Ты ведь совсем его не понимаешь, не так ли?
Берелейн отпрянула, будто её ударили по лицу. Очевидно, ей не нравилась прямота, с какой шла эта беседа. Это могло дать Фэйли небольшое преимущество.
– Я понимаю мужчин, леди Фэйли, - холодно ответила Берелейн.
– И ваш муж не исключение. Поскольку вы решили быть искренней, я отвечу вам тем же. Вы поступили очень умно, когда окрутили Айбару, соединив тем самым Салдэйю с Драконом Возрождённым, но не думайте, что он останется вашим без боя.