Башни полуночи
Шрифт:
– Волки напали на нас, - сказал Байар ставшим вдруг напряжённым голосом.
– Было понятно, что это необычные создания. Они нападали слишком организованно. Судя по всему, там в тенях пряталось несколько десятков волков. С ними были и люди, которые нападали и убивали наших лошадей.
Перрин наблюдал это через две пары глаз. Собственными - из выгодного положения, прячась под каменной рукой. И глазами волков, желавших лишь, чтобы их оставили в покое. Они уже были изранены чудовищной стаей воронов. Они пытались отогнать людей. Напугать их.
Такой сильный страх.
– Эта ночь тянулась долго, - говорил Байар, уже тихим, но не менее яростным голосом.
– Мы шли по склону холма с плоской скалой на вершине, и чадо Латин сказал, что ему показалось, что он что-то заметил в тенях. Мы остановились, посветили вперёд, и под выступом стали заметны лошадиные ноги. Я кивнул Латину, и он шагнул в ту сторону, чтобы приказать спрятавшимся назвать себя.
– И вот этот человек - Айбара - вышел из темноты в сопровождении молодой женщины. У него был топор, и он спокойно подошёл прямо к Латину, не обращая внимания на нацеленное ему в грудь копьё. А потом…
А потом волки захватили его. Тогда это произошло с Перрином впервые. Их мысленные послания были настолько сильны, что он потерял себя. Перрин помнил, как раздробил шею Латина зубами, и как ему в рот брызнула тёплая кровь - будто он впился зубами в спелый фрукт. Это воспоминание принадлежало Прыгуну, но в том бою Перрин не мог отделить себя от волка.
– А потом?
– повторила Моргейз, понуждая солдата продолжить.
– А потом началась схватка, - сказал Байар.
– Из теней выпрыгнули волки, а Айбара на нас напал. Он двигался не как человек - он был похож на рычащего зверя. Мы справились с ним и убили одного волка, но перед этим Айбара сумел убить двоих Детей Света.
Байар сел. Моргейз не стала задавать вопросов. Она повернулась к другому Белоплащнику, который встал вместе с Байаром.
– Я мало, что могу дополнить, - произнёс тот.
– Я там был, и помню, что всё было именно так. Я хочу уточнить, что в момент, когда мы захватили Айбару, он уже был признан виновным. Мы собирались его…
– Тот приговор не имеет отношения к данному разбирательству, - холодно произнесла Моргейз.
– Хорошо, тогда учтите мои слова как свидетельские показания. Я тоже всё это видел собственными глазами.
– И лысый Белоплащник занял свое место.
Моргейз повернулась к Перрину.
– Ты можешь говорить.
Перрин медленно встал.
– Эти двое сказали правду, Моргейз. Примерно так всё это и случилось.
– Примерно?
– переспросила Моргейз.
– Он почти точен.
– Твоя невиновность или вина висит на этом «почти», лорд Айбара. Это та мера, по которой тебя будут судить.
Перрин кивнул.
– Да, верно. Скажите мне одну вещь, Ваша милость. Когда вы вот так кого-то судите, пытаетесь ли вы понять части, из которых он состоит?
Она нахмурилась.
– Что?
– Человек, у которого я работал и у которого учился кузнечному делу, преподал
– Прохладный ветер продувал павильон насквозь, шевеля плащи присутствующих. Снаружи, с поля, доносились приглушённые звуки: люди потягиваются в доспехах, лошади переминаются с ноги на ногу, кто-то кашляет, и время от времени раздается шёпот - слова Перрина передают от шеренги к шеренге.
– Недавно я кое-что понял, - продолжал Перрин.
– Люди сделаны из целой кучи различных кусочков. Кто они - зависит от того, в какой ситуации вы их видите. Я замешан в убийстве этих двоих людей. Но чтобы понять, вы должны увидеть, из чего я состою.
Он встретился глазами с Галадом. Молодой командир Белоплащников стоял совершенно прямо, сложив руки за спиной. Перрин жалел, что не чувствует его запаха.
Он повернулся обратно к Моргейз.
– Я могу разговаривать с волками. Я слышу их голоса в моей голове. Я понимаю, что это звучит как признание безумца, но я подозреваю, что многие в моём лагере не удивятся, услышав это. Будь у меня время, я мог бы это доказать, с помощью местных волков.
– В этом нет нужды, - сказала Моргейз. От неё запахло страхом. Шепотки солдат стали громче. Перрин почуял запах Фэйли. Беспокойство.
– И эта моя особенность, - продолжал Перрин, - часть меня, как и умение ковать железо. Если вы из-за этого собираетесь вынести мне приговор, вы должны сначала это понять.
– Ты сам роешь себе могилу, Айбара, - воскликнул Борнхальд, вставая и указывая на него.
– Наш Лорд Капитан-Командор говорил, что не сможет доказать, что ты Приспешник Тёмного, но ты обвинил себя сам!
– Это не делает меня Приспешником Тёмного, - ответил Перрин.
– Цель этого суда, - твёрдо сказала Моргейз, - не в том, чтобы доказать это голословное обвинение. Мы определим, насколько Айбара виновен в смерти двоих людей, и ничего более. Вы можете сесть, чадо Борнхальд.
Рассерженный Борнхальд сел.
– Я всё ещё хочу услышать слова в твою защиту, лорд Айбара, - сказала Моргейз.
– Я открыл вам, что я такое и что я делаю, чтобы показать, что те волки были моими друзьями.
– Он глубоко вздохнул.
– В ту ночь в Андоре… это было ужасно, как и рассказал Байар. Мы все были напуганы. Белоплащники боялись волков, волки боялись огня и угрожающих жестов людей, а я был напуган окружающим миром. Я никогда раньше не покидал пределы Двуречья, и я не понимал, почему в голове я слышу волков.
– Конечно, ничего из этого меня не оправдывает, но я не ищу себе оправданий. Я убил этих людей, но они напали на моих друзей. Когда люди отправляются на охоту за волчьими шкурами, волки защищаются.
– Он остановился. Им нужно было сказать всю правду.
– Честно признаться, ваша милость, я собой не управлял. Я был готов сдаться. Но когда волки в моей голове… я чувствовал их боль. Затем Белоплащники убили моего близкого друга, и мне пришлось сражаться. Я сделал бы то же самое в защиту фермера, подвергшегося нападению солдат.