Башня Эль-Баб
Шрифт:
Расчувствовавшийся Амос сел рядом с Мэльстремом, а тот положил голову ему на колени. Мальчик почесывал его затылок, как будто это была собака.
— Я знал, что ты станешь хорошим драконом, будешь помогать людям, а не убивать их.
— Ты знаешь, — сказал Гесер, подходя к Амосу, — я не знал это животное до того, как Лолья пересадила ему человеческое сердце, но могу тебя уверить, что никогда не видел более умного и дружелюбного существа, чем это.
— Ты, конечно, прав. Я думаю, что Лолья дала ему также и другую душу…
— А-А-А-А-А-Амос, —
— Благодарю тебя, Гесер, за твою помощь, — признательно сказал Амос. — Ты ведь был такой же, как и другие беориты из деревни, то есть, не знал ровным счетом ничего об этой истории с драконом. И тем не менее, несмотря на свое удивление и опасение, ты все же решился помочь Мэльстрему, и это очень великодушно с твоей стороны.
— Я ухаживаю за ним днем и ночью и, честное слово, я не испытывал более приятных моментов за всю мою жизнь. Скажи-ка, а ты принес то, о чем я тебя просил?
— Конечно. Все здесь, в мешке… Вот укрепляющие растения, твой любимый чай, наконец… полный список. Ты ничего мне не должен, это за счет средств портовых торговцев. Они проиграли пари.
— Люблю занятные истории. Ну-ка, расскажи!
Амос представил с подробностями все, что произошло с задницей короля Харальда, под хохот и одобрительные возгласы беорита. Мэльстрем, почесывая голову, казалось, тоже получал удовольствие, слушая этот рассказ. Только перед самым концом истории в коридоре послышался шум.
— Погаси факелы, Амос! — прошептал Гесер, превращаясь в медведя. — Пойду посмотрю на незваных гостей!
Через несколько секунд дракон завопил:
— Бео-о-о-о-о-орф! Меду-у-у-у-уза! Ло-о-о-о-ла!
— Не Лола, а Лолья! — прозвучал в коридоре голос девочки. — Это я, Лолья!
— Все в порядке, зажигай факелы, Амос, — с облегчением сказал Гесер. — Это пришли наши друзья!
Амос воспользовался своими магическими способностями властелина масок и, щелкнув пальцами, зажег огонь во всех факелах, освещавших большую галерею. Увидев Амоса, Медуза и Лолья бросились к нему с объятиями.
— Когда Беорф пришел к нам и сказал, что ты отправился сюда, — обрадованно сказала юная негритянка, — мы решили присоединиться к тебе.
— И мы принесли все необходимое, чтобы устроить пикник, — объявил Беорф, поглаживая живот.
— Надеюсь, и мне что-нибудь перепадет! — облизнулся Гесер.
— Есть тараканы, личинки майских жуков и ночные бабочки на всех! — хихикнула Медуза.
— Бр-р-р… Что-то мне и есть расхотелось… — признался толстый мальчуган.
— Усаживайтесь! — приказала Лолья, доставая еду из большой плетеной корзины. — Давайте поедим все вместе! Не беспокойтесь, я позаботилась, чтобы взять и кое-что другое, а не только любимое меню Медузы. Вот… Вы знаете, мы с Медузой пережили маленькое приключение с варварами, которое заслуживает того, чтобы о нем послушать!
— О, еще одна занятная история! — обрадовался Гесер. — Ну и замечательный же день сегодня…
Глава четвертая
ЗАГАДКИ
Амос
— Эй! Вы должны мне заплатить! — вдруг послышался противный голос с набережной.
— Я уже вчера заплатил вам, — сказал Амос, даже не повернув головы.
— А как вы докажете, что заплатили? — снова спросил господин Грумсон.
— Вот бумага, которую я попросил вас подписать, она и есть доказательство, — терпеливо разъяснил властелин масок, демонстрируя расписку. — Вы служили мне одну неделю, осталось еще три… если, конечно, вы не предпочтете покинуть нас немедленно, но, разумеется, без сыновей.
— Нет-нет, мне здесь очень хорошо, — отказался скряга. — За исключением чердака таверны, там так грязно, да и еда отвратительная, а все остальное просто замечательно. Кроме того, жители деревни — полные неумехи, впрочем, мне до них дела нет… Городок всегда имеет такой вид, как и его начальник…
Беорф негодовал. Грумсон открыто оскорблял его, высказывая таким образом презрение к беоритам. Эти сильные, отважные, честные и преданные люди в его глазах были «неумехами»! Толстый мальчуган не верил своим ушам! Он чуть не взорвался от злости, но Амос дружески похлопал его по спине, чтобы слегка успокоить. У Беорфа сразу испортилось настроение, и он недовольно пробурчал:
— Почему бы нам не спровадить его? Этот тип ужасно действует мне на нервы!
— Да и мне тоже, — согласился с ним друг, — но я чувствую, что он должен сыграть важную роль в нашей истории. Я становлюсь, как Лолья… у меня предчувствие!
— Простите? Что вы сказали? — вмешался Грумсон-отец. — Вы говорили обо мне?
— Вовсе нет, — ответил Амос, склоняясь над картой. — Мы обсуждали путешествие, которое нам предстоит. Эта карта с трудом поддается расшифровке, а некоторые варварские рисунки выглядят как настоящие загадки-головоломки.
— Вы любите загадки? — спросил Грумсон, поднимаясь на корабль. — Так у меня есть одна, специально для вас!
— Прошу прощения, но у нас нет времени, — пробормотал Беорф.
— Ну-ка, постойте! — воскликнул крохобор. — Для потехи всегда можно выбрать минутку… Спорю на свое недельное жалованье, что вы ее не отгадаете… Ну что, попробуете?
Беорф бросил на Амоса понимающий взгляд. Он знал, что его друг непобедим в подобных играх, и перспектива лишить Грумсона денег чрезвычайно его вдохновила.