Бастард рода Кота 2. Тьма и Пламя
Шрифт:
— Посмотрим, — почесав макушку, пробормотал я. — Надо ещё до круга перемещения добраться. Кто знает, что и кто нам там встретится.
Это ж нам поворот к заброшенным фермам, садам или что тут раньше было, попался быстро. А до круга перемещения ещё топать и топать узкими коридорами, половину этажа. Ну, мы в любом случае собирались туда идти, а полной группой это будет легче. Впрочем, легче — ещё не значит легко.
Глава 8. Обратный путь
Я без замаха двинул
— Бросить нас всё-таки решил, сволочь, — процедил я. — Не забыл и не простил мне свою мамашку. А мириться приходил, заливал… Подлец.
Я бы, конечно, покрепче выразился, но местную нецензурную лексику пока не освоил, а мою привычную тут не поймут.
— Я не… — скривившись от боли, прошипел Митчелл. — Это не то… Я… Спасти хоть половину группы…
— Да оставь ты его в покое, Берн, — положил руку мне на плечо Кеннет. — Это он не тебя бросить тут хотел. Просто испугался. Струхнул.
Я пристально вгляделся в наглую рыжую морду Митчелла. Ну, в данный момент не такую уж наглую, скорее сконфуженную, слегка испуганную и кривую от сдерживаемой боли. Дождался едва заметного подтверждающего кивка.
Возможно, мне и не стоило обострять этот момент, ведь Аннабелль вроде бы уже всё разрулила, а трусливый старшекурсник получил по рёбрам и по роже. Но надо ведь утверждать свой авторитет в группе. Да и хотелось лично врезать этой подлой скотине.
— Ты что-то сказал? — сделал вид, что прислушиваюсь к нему я.
— Да, я струсил! — заорал Митчелл. — Это слишком глубокий ярус, тут никто сто лет не был! Тут что угодно может быть! А я жить хочу! Ну, нажалуйся на меня магистрам! Пускай изгоняют!
— Отлично, — кивнул я. — Признать проблему — первый шаг к её решению. Почему ты испугался, а остальные нет?
— Хм… Командир… Вообще-то… — неуверенно вмешался Рон. — Лично я точно испугался. За остальных не поручусь, но драпали мы все быстро.
— И это очень правильно, — покивал я. — Драпать от опасности не стыдно, если не можешь победить без ущерба. Я бы и сам от волны крыс драпанул, и вам приказал за мной бежать.
— Так может, нам командира посмелее выбрать? — вякнул Итан.
За что получил от леди Джейнифер такой подзатыльник, что едва не растянулся на грязном полу.
— Ты же первый завизжал, что бежать надо, — пробасила моя наречённая. — И драпали мы с тобой бок о бок, в первых рядах.
— А я и не про себя вовсе! — не растерялся парень. — Вон, Джаред последним бежал, прикрывая тыл. И на разведку потом один ходил.
— Я готов к выполнению любой боевой задачи! — громыхнул Джаред. А после паузы добавил: — Но командовать отрядом не готов.
Хм, вот интересно, а если ему поставить боевую задачу выполнять обязанности командира? Как он с этим справится? Неужели откажется? Или его программа зависнет нафиг от такого противоречия? И где тогда у него кнопку перезагрузки искать? Хотя активировала же Эвелина как-то найденных на складе «Лямбда» дроидов. Да и самого Джареда тоже. Поди, и Эйлин с этим сможет справиться не хуже.
— Хватит болтать, — поднял я руку, прерывая трёп, и снова повернулся к Митчеллу. — Так почему ты струсил, хоть остальные просто драпанули от опасности?
— Потому что вы ничего не понимаете, даже не представляете возможную степень опасности, — пробурчал наш проводник.
— Во многих знаниях — многие печали, — изрёк я старую мудрость. — Но пока мы тут не встретили каких-то чрезмерных опасностей…
— Возможно, мы уже слишком глубоко, — неохотно признал Митчелл.
Вот оно как выходит… Мы на таком днище, куда даже местные монстры не лазают. Хотя почему бы это? Тут им и кормёжка в виде местных обитателей найдётся… Слишком близко к реактору, что ли? Да вряд ли. Впрочем, как знать. Мутанты могут быть гораздо более чувствительны к некоему излучению здешнего генератора энергии. Или же могут быть сотни иных причин, которые я пока способен разве что гипотетически вообразить.
— Так, путь к кругу перемещения ты хотя бы знаешь? — вернул я разговор ближе к делу.
— Направление знаю, — проворчал Митчелл. — Не был тут никто сотни лет!
Что ж, если коридоры нигде не обвалились, то мы должны дойти. Планировка этажей, как я понимаю, типовая. И вот этот этаж должен соответствовать фермерскому. Возможно, именно из-за большого открытого пространства он и оказался более безопасен, чем некоторые этажи повыше. Ведь те же крысы широких просторов не любят.
— Тогда шагай впереди, — велел я. — Если что, заодно подсветишь дорогу пылающей рукой.
Оказалось, что на этом этаже потолочные лампы в некоторых коридорах не горят. Местами они просто потухли, а кое-где вовсе были вырваны. И, кажется, с этой проблемой адепты в Форте столкнулись впервые, даже Митчелл сразу не сообразил использовать магию огненной Стихии в качестве факела. Избаловались они тут наследием цивилизации Предков, запихнуть бы их на годик в обыкновенное средневековье, если выживут, то научатся приспосабливаться к любым обстоятельствам. И уж точно перестанут ныть о том, что суп пресный, а котёл тяжёлый.
Тёмные участки коридоров чередовались с освещёнными без всякого порядка. Так что вряд ли кто-то целенаправленно уничтожал лампы. Несколько раз у меня возникал соблазн влезть в дыру в потолке на месте осветительной панели, посмотреть, что там и как. Для начала — тянется ли там проводка? Но после того, как из одной такой дыры почти нам на голову вывалилась стайка крыс, штук десять, я отбросил праздное любопытство. А то в данном случае любопытному, почти в соответствии с поговоркой, могут нос откусить, причём в буквальном смысле.