Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя
Шрифт:
Конечно, это был он! Другой — уставший и встревоженный, с большим шрамом, идущим от виска к подбородку, с заметной сединой в волосах и пепельным взглядом. Но никто и ничто не могли переубедить Анну в том, что она обозналась, — это был он, Владимир, барон Корф, ее муж, ее любовь!
— Я испугал вас, мадам? — вежливо спросил он по-французски, подходя к Анне и почтительно склоняя голову. — Но я полагал, что этот визит ожидаем, и не думал, что мое появление так взволнует вас.
— Я тоже полагала, что готова к нашей встрече,
— Надо сказать, что это приглашение несколько удивило меня, — кивнул «пан Янек», жестом предлагая Анне присесть, но она молча покачала головой. — Но еще больше меня поразил вот этот портрет. — Корф достал из кожаной сумки, напоминавшей охотничью, Сонину миниатюру и протянул ее Анне. — Хочу вернуть ее вам, он вряд ли принадлежал мне. И, честно говоря, я даже не припомню, когда и при каких обстоятельствах мог позировать этому художнику.
— Художнице, — уточнила Анна. Стоя перед Владимиром, она все время вглядывалась в родное лицо и чувствовала, что это немного смущает «пана Янека». — Этот портрет рисовала одна милая девушка, она живет в России, в Двугорском уезде, в имении князя Долгорукого, вашего соседа. Разве вы не помните?
— Моего соседа? — вполне искренне удивился «пан Янек». — Вы, верно, что-то перепутали, мадам. Я никогда не был в России, мое детство прошло в Кракове, а потом я долго жил в Париже.
— И кто рассказал вам эту чушь? — не выдержав, воскликнула Анна и спохватилась — глаза «пана Янека» сверкнули остро и недобро.
— Я не совсем понимаю вас, мадам, — холодно сказал он. — Меня убедил прийти сюда командир Энрике, но, прежде всего, этот странный портрет. Однако я хотел услышать лишь ответ на свой вопрос и совершенно не ждал, что меня станут упрекать за мое происхождение.
— Простите, простите меня! — Анна готова была убить себя за поспешность: она молитвенно сложила руки на груди и попросила: — Не уходите, выслушайте меня! Я не желала причинить вам боль, но, поверьте, боль, которую испытываю я, еще сильнее и невыносимее.
— И что же так гнетет вас, мадам? — тон голоса «пана Янека» заметно смягчился. — Надеюсь, я не обидел вас и не оскорбил ваши ожидания?
— Нет, — вздохнула Анна. Похоже, Владимир действительно чувствовал себя кем-то другим, искренне верил в свою новую жизнь и воспринимал чужое имя как собственное, а значит, ей следовало быть острожной и не торопиться. — Нет, вы все сделали правильно, и я бесконечно признательна вам за то, что вы решились встретиться со мной. Я подозреваю, что в лагере остались люди, которые не желали бы этой встречи, но вы здесь, и мы можем поговорить.
— Итак, что бы вы хотели услышать, мадам? — «пан Янек» снова поклонился Анне. — Я к вашим услугам.
— Скажите, — тихо начала она, — что вы помните о своей жизни? О последнем месяце? О прошлом? О близких и родных?
— Странно, что вы спрашиваете меня об этом, — удивился «пан Янек», — но… и это еще более странно — точно такие же вопросы я задаю каждый день моей спутнице Ванде. И только благодаря ее рассказам мне удается восстановить по крупицам мозаику своей жизни, которая в один миг перестала существовать для меня.
— С вами что-то случилось? Вы были ранены? — участливо спросила Анна, с напряжением ожидая ответа Владимира.
— А как вы догадались? Я получил жестокий удар по голове во время уличных боев этим летом в Париже и долго валялся без сознания, а потом и в беспамятстве на больничной койке, где Ванда и разыскала меня. Она помогла мне преодолеть ужас этой пустоты, которая обрушилась на мою память, и принялась за восстановление моих воспоминаний.
— И даже слишком усердно! — не удержалась Анна от возгласа. Ею двигали обида и ревность.
— Вы желаете говорить со мной или оскорблять близкого мне человека? — нахмурился «пан Янек».
— Что вы! — в голосе Анны послышались слезы, и она поняла, что опять прощена. — Я хочу лишь одного: чтобы вы вспомнили свое настоящее имя и своих родных и истинно близких.
— Мы тоже были знакомы? — заметно растерялся «пан Янек».
— Даже больше, чем вы сейчас предполагаете, — промолвила Анна, глядя Корфу прямо в глаза. — Посмотрите на меня, посмотрите внимательней — неужели мое лицо ничего не напоминает вам?
— Мне трудно сказать, — смущенно ответил «пан Янек». — Я бы не хотел обижать вас… Разве я сделал в прошлом вам что-то плохое?
— Вы не виноваты в том, что с вами случилось! — воскликнула Анна. — Не бойтесь, я не стану укорять вас за беспамятство. Но неужели вы совсем ничего не помните? И неужели из прошлой жизни у вас не сохранилось никаких воспоминаний или памятных вещиц? Неужели рана отняла у вас все, чем вы жили все эти годы?
— Я не знаю, — пожал плечами Корф. — Прошлое как будто стерто, а отдельные воспоминания размыты… Что-то из детства: сад, яблони, качели, смех и золотоволосая девочка рядом. Но это так туманно и неопределенно… Хорошо, что Ванда рассказала мне про первое причастие и раннее сиротство. Про наши с нею свидания и клятвы в вечной любви. Единственное, что связывает меня с прошлым, — вот этот медальон. — «Пан Янек» извлек из-под блузы золотой медальон в виде сердечка с изумрудным камешком-глазком посередине и показал Анне. — Мне его подарила Ванда.
— Этот медальон подарила тебе я! — вскричала Анна, хватаясь за сердце.
— Нет-нет, — обиженно покачал головой Корф. — Это подарок Ванды.
— Пусть так, — кивнула Анна, — тогда откуда я знаю, что находится у него внутри?
— Этот медальон не открывается, — раздался от двери знакомый голос.
— Анна вздрогнула — к ним медленно, с лицом, искореженным гневом и ненавистью, с полосами, развевающимися, как у фурии, приближалась Ольга Калиновская.