Бедная Настя. Книга 8. Воскресение
Шрифт:
— Баронесса! — Ван Вирт обвел жестом руки подземную пещеру. — Посмотрите, здесь десятки галерей, где, по-видимому, ведутся разработки. Там темно и сыро, там опасная для здоровья пыль. Там много людей, и далеко не все из них окажутся рады нам и уж тем более, не бросятся помогать. Если княжна жива, то мы спасем ее, лишь благополучно вернувшись домой. — Его высочество направит сюда военную экспедицию, и все узники этой подземной каторги будут тотчас же освобождены.
— Вы искренне думаете, что я способна бросить здесь сестру на произвол судьбы? — громким шепотом возмутилась
— Я не пущу вас! — Ван Вирт попытался было обхватить Анну руками за талию и увлечь за собою назад в скальный коридор, идущий вдоль русла подземной реки. — Я не позволю вам подвергать опасности разоблачения мою миссию! Этого требуют от меня интересы государства!
— Не трогайте меня! — воскликнула Анна, отталкивая мага, и потеряла равновесие — ее ноги заскользили по выступу, и она едва не рухнула в реку. Ван Вирт, проявляя недюжинную Силу и сноровку, успел схватить ее за руки и прижать к себе, отчего они вместе, словно обнявшись, упали на скальный выступ, и Ван Вирт, уронивший в воду в результате борьбы свою нефтяную свечу, раздраженно зашипел Анне прямо в лицо, прижимая ее всем телом к стене:
— Что вы творите, сумасбродка? От шума, который вы создаете, сюда сбегутся все охранники! Вы что, хотите, чтобы мы погибли?
— Я хочу, чтобы мы спасли мою сестру, — в тон ему отвечала Анна, пытаясь высвободиться из-под Ван Вирта. — И не пытайтесь меня заколдовать — с вами или без вас, но я отправлюсь на ее поиски.
— Вы невыносимы! — простенал Ван Вирт, наконец, отпуская Анну, и она осторожно принялась подниматься, спиною скользя по колкой и холодной стене.
— Вы тоже оказались несколько тяжелее, чем можно было предположить на вид, — отшутилась Анна, и Ван Вирт покачал головой — эта женщина умела убеждать.
— Хорошо, — сказал он, — но имейте в виду, что времени у нас мало.
— Вы так плохо загипнотизировали того казака на заимке? — усмехнулась Анна, окончательно выпрямляясь и поправляя волосы и платье. — Или думаете, что его сведения не верны?
— То, что сказал этот человек, скорее всего, — правда, — кивнул Ван Вирт, он тоже поднялся и с грустью посмотрел на свою спутницу. — Но жизнь часто преподносит нам сюрпризы. Так что ничего нельзя заранее знать наверняка — кто знает, что придет в голову вашему милому знакомому, я говорю о господине Маркелове, и он затеет вернуться на заимку. И потом — как долго мы сможем оставаться в этом подземном муравейнике незамеченными?
— В таком случае, — кивнула Анна, — у нас тем более нет повода слишком долго оставаться на одном месте и предаваться рассуждениям.
— И куда вы намерены направиться? — не без иронии поинтересовался у Анны Ван Вирт. — Или вы были здесь прежде и оставили на стенах зарубки, по которым мы сможем найти дорогу к вашей сестре?
Маг хотел было сказать еще что-то, но Анна закрыла ему рот ладонью и страстно зашептала:
— Тише, тише, вы только прислушайтесь. Слышите? Это же звон церковного колокола. Это — знак! Это — Божий знак! Нам надо идти туда! На этот звон!
— Это нелепо, — прервал ее Ван Вирт, отнимая ее ладонь от своего лица. — Звук может идти и от часовни на холме, не забывайте — там висит колокол, а мы оставили вход открытым.
— Нет-нет! — убежденно промолвила Анна. — Колокол звонит в галерее на третьем этаже, можете поверить, у меня абсолютный слух.
— Хорошо, — сдался Ван Вирт, — мы попробуем подняться, но — умоляю вас! — не отходите от меня далеко и не проявляйте излишней инициативы. И главное — молчите, слушайте и — молчите!
Анна радостно кивнула, и они стали пробираться вдоль берега озера к ближайшему подъемнику. Забравшись в клеть, Ван Вирт нашел узел, который держал канат, позволяющий им поднимать клеть вверх. Механизм пришел в действие, и клеть медленно стала двигаться — легко и без шума, судя по всему, это устройство было рассчитано на перемещение куда более тяжелых грузов.
С высоты третьего этажа озеро смотрелось еще более величественным и загадочным, и Анну снова поразили возможности инженерной мысли, сумевшей не просто использовать природную силу подземной реки, а обжить все пространство пещеры, превратив его в гигантский подземный город. И еще — удивительно: снизу купол пещеры казался ночным небосводом — зажженные у входа в каждую галерею факелы казались звездами, и, приближаясь к ним, ты словно ощущал возвышение…
— Приехали, — прошептал Ван Вирт, закрепляя канат на уровне третьего яруса.
Анна, решив держать данное магу обещание, молча кивнула и, открыв запор клети, толкнула дверцу, чтобы выйти наружу. И в этот момент из глубины галереи послышались голоса. Анна в ужасе оглянулась на своего спутника, и даже в неверном свете факела было заметно, как побледнело его лицо.
— Сюда, — еле слышно выдохнул Ван Вирт, выталкивая Анну из клети и буквально втискиваясь вместе с нею в какую-то нишу в скале и закрывая их обоих своимплащом — черный шелк мгновенно сделал их невидимыми.
На поверку церковный колокол, который почудился Анне, оказался колокольчиком на носилках, которые тяжело, волоком каждый за собою тащили два мужика, — по-видимому, этим звуком они сообщали всем о своем приближении. Мужики шли друг за другом, и, когда первый показался перед входом, второй, оставив свои носилки в галерее, направился к товарищу на подмогу. Вместе они подняли его весомую ношу и поставили носилки на самом краю скального выступа, потом мужики склонили головы над тем, кто лежал на носилках, и несколько раз истово перекрестились. А второй зашептал заупокойную.
— Ну что — давай? — тихо спросил один из мужиков, когда его товарищ закончил читать молитву.
— Прими, Господи, его душу, — со вздохом кивнул второй: вдвоем они без труда столкнули носилки с обрыва, и вскоре Анна и Ван Вирт услышали глухой звук упавшего в воду тяжелого груза.
— Дело сделано, — снова заговорил первый, — пошли за следующим.
— Да мой-то вроде и жив еще, — возразил его напарник. — Я сам слышал, как он всю дорогу стонал. А то отправим несчастного к Софье Петровне?