Бегущий по Лабиринту
Шрифт:
Понимая, что наступил момент, когда лучше прекратить упираться, Томас пошел на попятную.
— Ладно, — только и сказал он.
Ньют похлопал его по плечу.
— Давай заключим сделку.
— Какую? — В Томасе вновь проснулась надежда.
— Ты держишь рот на замке насчет бегунов, а я постараюсь как можно скорее включить тебя в список претендентов на тренировки. Как только проявишь свои способности. Но если начнешь болтать, будь спокоен — путь в бегуны тебе будет заказан навсегда. Идет?
Томаса совсем не прельщала перспектива ждать неизвестно сколько.
— Хреновая сделка какая-то.
Ньют вопросительно вздернул бровь.
— Ладно,
— Отлично. А теперь наведаемся к Фрайпану. Надеюсь, не подавимся его жратвой.
В это утро Томас впервые познакомился с печально известным Фрайпаном, правда, только на расстоянии. Парень был слишком занят приготовлением завтрака для целой армии голодных глэйдеров. Ему было не больше шестнадцати, а он уже имел настоящую бороду. Впрочем, все его тело было густо покрыто волосами, которые то тут, то там выглядывали из-под пропитанной маслом одежды. Кажется, на кухне заправляет не самый чистоплотный повар на свете, — подумал Томас и на будущее решил внимательнее присматриваться к содержимому тарелки, чтобы не наглотаться противных черных волос Фрайпана.
Едва они с Ньютом присоединились к Чаку, сидевшему за складным столиком прямо напротив кухни, как большая группа глэйдеров вскочила с мест и побежала к Западным Воротам, о чем-то оживленно переговариваясь.
— Чего это они? — равнодушно спросил Томас, удивляясь собственному спокойствию. Он уже начал привыкать к тому, что в Глэйде постоянно происходит что-то непредвиденное.
Ньют пожал плечами, не отрываясь от яичницы.
— Провожают Минхо и Алби. Хотят посмотреть на того дохлого гривера, будь он неладен.
— Кстати, — встрепенулся Чак. Изо рта у него вылетел маленький кусочек бекона. — У меня насчет этого возник вопрос…
— Блин, да неужели?! — ответил Ньют. — И в чем этот вопрос заключается, Чаки?
Чак, кажется, о чем-то глубоко задумался.
— Смотрите. Они нашли мертвого гривера, так?
— Верно, — сказал Ньют. — Спасибо, что просветил.
Несколько секунд Чак отрешенно постукивал вилкой по столу, затем продолжил:
— Тогда кто прикончил гадину?
Великолепный вопрос, подумал Томас. Он ожидал услышать разъяснение от Ньюта, но ответа не последовало. Тот, скорее всего, и сам не понимал, что произошло.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Все утро Томас провел в компании куратора Плантации, работая, как выразился Ньют, «отклячив задницу». Зарт был высоким черноволосым парнем, от которого почему-то пахло кислым молоком. Именно он находился ближе всех к Бену, держа шест во время Изгнания.
Зарт был неразговорчив. Он очень коротко объяснил Томасу, что нужно делать, и оставил его одного. Томасу пришлось заниматься прополкой, подрезкой веток на абрикосовом дереве, посадкой семян тыквы и кабачков и сбором уже созревших плодов. Он был не в восторге от работы на Плантации, на работающих с ним ребят не обращал никакого внимания, но все-таки здесь было куда приятнее, чем на Живодерне Уинстона.
Когда они вдвоем с Зартом принялись пропалывать длинный ряд молодых кукурузных побегов, Томас решил, что наступил подходящий момент спросить кое о чем. Куратор выглядел не таким уж неприступным.
— Слушай, Зарт… — начал он.
Тот быстро глянул на Томаса и снова принялся за работу. На длинном осунувшемся лице парня выделились грустные глаза, и складывалось впечатление, что он постоянно чем-то очень расстроен.
— Да, Шнурок. Чего тебе?
— Скажи, сколько всего кураторов в Глэйде и какие еще бывают профессии? — поинтересовался Томас.
— Ну, есть строители, слоперы, чистильщики, повара, картоведы, медаки, копачи, забойщики. И бегуны, разумеется. Всех сразу не перечислишь. Возможно, есть еще что-то. Я особо не интересуюсь, кто чем занимается.
Значение большинства слов пояснения не требовало, но два из них поставили Томаса в тупик.
— Кто такие слоперы?
Он помнил, что Чак работал слопером, но о том, что конкретно вменялось ему в обязанности, мальчишка упорно не говорил. Сразу менял тему.
— Это шанки, которые практически ни на что не годятся. Слоперы [4] драят нужники, чистят душевые, кухню, прибираются на скотобойне, после того как там зарежут скотину. Короче, занимаются самой никчемной работой. Проведешь хоть один денек в компании этих горемык, и больше к ним возвращаться тебе не захочется. Можешь мне поверить.
4
От англ. slop — нечистоты, помои.
Томасу вдруг стало очень жалко Чака. Более того, он почувствовал себя виноватым. Мальчик так старается подружиться с остальными ребятами, а в ответ получает лишь пренебрежительное отношение и равнодушие окружающих. Да, Чак немного взбалмошный и часто докучает разговорами, но все-таки Томас был рад общению с ним.
— А копачи? — спросил он, выдергивая из земли большой сорняк с комом глины на корнях.
Зарт кашлянул и ответил, не прерывая работы:
— Они выполняют всю основную работу на Плантации. Роют канавы, ковыряются в земле и все такое, а в свободное время занимаются чем-нибудь другим. Вообще-то многие в Глэйде имеют несколько специальностей. Тебе разве не сказали?
Томас проигнорировал вопрос и продолжил расспросы, решив вызнать как можно больше.
— А чистильщики кто такие? Я уже в курсе, что они занимаются покойниками, но ведь люди не так часто умирают, правильно?
— Стремный народец эти чистильщики, — хмыкнул Зарт. — Помимо всего прочего, они действуют как охранники и полиция, но всем нравится называть их чистильщиками. Думаю, повеселишься, когда тебя к ним отрядят.
У Томаса оставалось еще много вопросов. Очень много. Чак и остальные глэйдеры не торопились отвечать на них, а Зарт, похоже, был не прочь поболтать по душам. Но, как ни странно, у Томаса пропало желание продолжать разговор. Совершенно неожиданно в голове снова всплыли мысли о девушке, потом он подумал о Бене и мертвом гривере, загадочная смерть которого вместо радости почему-то посеяла в глэйдерах одно лишь беспокойство.
Его новая жизнь не заладилась.
Томас сделал долгий глубокий вдох. Просто работай, — решил он. И взялся за лопату.
К середине дня Томас уже еле стоял на ногах от усталости — работать все время согнувшись, ползать на коленях в грязи оказалось очень утомительно. Живодерня, Плантация. Два испытания были позади.
Бегун, — размышлял он по дороге на перерыв. — Только бы мне позволили стать бегуном.
Он снова подумал, как нелепо, наверное, об этом мечтать. Однако, не понимая причины своего непреодолимого желания, Томас не мог ему противиться. Мысли о девушке стали не менее навязчивыми, хоть он и пытался отогнать их всеми силами.