Белый медведь
Шрифт:
Он повернулся и пошел полем, присматриваясь к медвежьим следам на мягкой земле. Пройдя шагов сто, он оглянулся через плечо на сторожку.
— Нелли, — крикнул он, — в этой сторожке нет ничего похожего на дверь с замком, и ничто не помешает медведю забраться туда, если
Он пустился дальше через поле. Вдруг он услышал шум позади. Оглянувшись, он увидел, что Нелли и Гаси вихрем несутся в лес. На них не было ничего, кроме чулок. Не успел Эд глаза протереть, как они уже скрылись. На полпути через поле он издалека увидел старую хурму. Верхушка дерева страшно раскачивалась. Эд медленно и осторожно пустился вперед с ружьем наготове, не спуская глаз с хурмы. В пятнадцати шагах от дерева он увидел, что хемриков белый медведь сидит почти на самой верхушке и обхватив ствол передними лапами, трясет изо всех сил. Медведь вел себя так, словно объелся неспелой хурмы и, обозлившись, решил стряхнуть все зеленые плоды.
Эд нацелился, но медведь вдруг заметил его и мигом соскользнул на землю в нескольких шагах от него. Только Эд успел взять его на мушку и спустить курок, как медведь ринулся на него.
Выстрела не последовало. Эд дернул второй курок, выстрела опять не последовало. К тому времени медведь уже насел на него, вышиб ружье и обхватил Эда передними лапами. Тот упал на землю и начал кричать, лягаться и обороняться. Медведь корчил страшные рожи, словно все еще хотел избавиться от отвратительного вкуса неспелой хурмы.
Эд подумал уже, что настал его смертный час, но вдруг он вспомнил про Ханиката. Ему удалось вывернуться на спину и вытянуть руки на земле. Только он это сделал, медведь встал на задние лапы, а правую переднюю поднял над головой.
Все Гауарды, Волтер Хемрик и еще многие другие бежали к нему на помощь. Эд вскочил на ноги, стал размахивать руками и кричать им, чтобы не стреляли. Сняв с себя пояс, он сделал из него петлю, накинул медведю на шею и повел навстречу бегущим.
— Ему только поесть хотелось. — сказал Эд, отстраняя рукой наведенные на медведя ружья. — Это дрессированный медведь, его научили бороться. Должно быть, он удрал из цирка. Он ничего худого не сделает. Если его кормить и время от времени с ним бороться, так это будет самый ласковый зверь на свете. Я так думаю, что ему ужасно хотелось есть и немного побороться.
Все, выпучив глаза, глядели на Эда, не зная, что сказать. А тот направился к шоссе, ведя медведя за накинутый на его шею пояс. Хемриков белый медведь шагал рядом с ним, кроткий, как ягненок.
Перевод с американского М. Волосова