Белый призрак
Шрифт:
НО КАК ОНИ МОГЛИ ЭТО УСТАНОВИТЬ? ВЕДЬ РИОРДАН ПОМЕНЯЛ НОМЕРА.
Она мысленно упрекала себя за свои страхи.
По обеим сторонам дороги росли деревья, в просветах между ними изредка мелькали дома. Она еще не доехала до пригородов Белфаста, и движение пока было не слишком оживленным.
Никаких свидетелей, если дойдет до этого.
Она снова взглянула на отделение для перчаток.
Впереди показался светофор, и она притормозила.
Полицейская машина тоже замедлила скорость.
Может, проскочить на желтый свет и посмотреть,
А если они поедут за ней? Что тогда? Зачем же возбуждать их подозрения, ведь они, вполне возможно, вовсе и не преследуют ее?
ВОЗЬМИ СЕБЯ В РУКИ.
Полицейская машина приближалась; она ясно видела лицо офицера.
Неожиданно прибавив скорость, полицейские догнали ее. Поравнявшись с ней, офицер, сидевший на месте пассажира, взмахнул рукой, указывая на обочину дороги.
Кивнув, она нажала на тормоза и мягко остановила машину. «Дворники» продолжали работать, один из них при этом поскрипывал.
Мэри открыла отделение для перчаток и потянулась к «чезете».
НЕ СПЕШИ.
Один из полицейских вышел из машины.
ПУСТЬ ПОДОЙДЕТ ПОБЛИЖЕ.
Она оглянулась.
Полицейский находился меньше чем в двадцати футах от нее.
Уверенно вышагивая под дождем, он внимательно разглядывал «пежо».
Мимо проскочила легковая машина. Больше на дороге ни души.
НИ ОДНОГО СВИДЕТЕЛЯ.
Офицер приближался.
Пятнадцать футов.
Она почувствовала, как бешено колотится ее сердце.
Десять футов.
Она уложит его, а затем бросится к полицейской машине и двумя выстрелами в голову прикончит второго, прежде чем он успеет связаться с участком.
Пять футов.
Она провела рукой по волосам, посмотрелась в зеркальце заднего вида, словно желая убедиться, что выглядит достаточно привлекательно. Хотя какое значение это имело для человека, которого она собиралась убить?
Мэри улыбнулась ему, опуская боковое стекло.
СПОКОЙНО.
Струйка дождевой воды полилась с его фуражки, когда он наклонился к ней.
Сейчас она выхватит пистолет и в упор выстрелит в голову...
— Доброе утро, — сказал офицер, заглядывая в салон машины.
— Доброе, — ответила Мэри.
— Мы уже несколько миль следуем за вашей машиной, — сообщил он.
НУ СТРЕЛЯЙ ЖЕ.
— Что-то не в порядке? — спросила она, стараясь говорить как можно беззаботней.
— Да.
Отделение для перчаток открыто, она видела рукоятку «чезеты».
ХВАТАЙ НЕМЕДЛЕННО И СТРЕЛЯЙ.
— Один из стоп-сигналов не работает, — сказал офицер. — Нужно по возможности скорее ликвидировать поломку. Это ведь считается нарушением.
— Я не знала о неисправности. Извините.
— Вам повезло, что именно мы остановили вас. Кто-нибудь другой мог бы выписать штраф. — Он широко улыбнулся. — Так что поторопитесь с починкой, пока этого не случилось. — Он слегка хлопнул ладонью по крыше автомобиля, затем повернулся и направился к ожидавшей его машине.
Мэри смотрела, как он садится в нее, как отъезжает.
Лишь спустя несколько минут она перевела дух. Закрыв отделение для перчаток, Мэри неподвижно сидела за рулем, собираясь с мыслями.
— Слава Богу, — тихо прошептала она.
«Дворник» продолжал поскрипывать, очищая от дождевых капель лобовое стекло.
Выждав еще с минуту, Мэри завела мотор.
Глава 35
Однообразие домов на Краун-стрит было удивительным. Здесь, а Андерсонстауне, они ничем не отличались от тех, что стояли в Белфасте: двухэтажные строения из красного кирпича, большинство из которых нуждалось в покраске или ремонте. Они напоминали Дойлу штабеля строительного кирпича: одно жилище ничем не отличалось от другого, и единственным намеком на индивидуальность служила несхожая окраска входных дверей. Не будь этого, однообразие перешло бы в полную обезличенность. Да, эти улицы приносили мало радости их обитателям, и отчаяние местных жителей казалось зеркальным отражением угрюмого однообразия их домов.
Менее чем в полумиле к югу от Краун-стрит находилось кладбище Миллтаун. Дойл размышлял над тем, сколько поколений жителей Андерсонстауна лежит под его газонами и сколько из ныне живущих горожан отправили туда своих близких.
Сделав последнюю затяжку. Дойл отбросил эти мрачные мысли одновременно с окурком, который тут же затоптал. Затем перешел улицу, направляясь к номеру 26 по Краун-стрит.
Краска на оконных рамах и дверях этого дома отслаивалась и осыпалась, местами же вздувалась безобразными пузырями. Занавески на окнах верхнего и нижнего этажей оказались задернутыми, сами же стекла покрывал толстый слой пыли — должно быть, к ним долго не прикасалась влажная губка.
Если Джеймс Кристи ДЕЙСТВИТЕЛЬНО живет здесь, нельзя сказать, что он слишком заботится о своем жилище, подумал Дойл.
Взявшись за дверной молоток, Дойл сильно ударил в дверь четыре раза.
Рука его при ударах касалась массивного корпуса «дезерт игла» калибра 0, 50. Если Кристи, будучи дома, не пожелает открывать, он сможет воспользоваться рукояткой пистолета, чтобы высадить дверь.
Дверь не открывали.
Дойл снова постучал.
Никакого ответа.
Может быть, Кристи еще в постели?
Дойл взглянул на часы.
Маловероятно: уже половина третьего пополудни.
Он постучал еще раз.
А вдруг его братец соврал? Он сказал, что не видел Джеймса два года. Тот мог просто переехать.
ЧЛЕНЫ ИРА ОБЫЧНО НЕ ОСТАВЛЯЮТ НОВЫХ АДРЕСОВ.
Дойл перевел дыхание и принялся снова молотить в дверь.
Дверь открылась — но в соседнем доме; на пороге появилась высокая стройная женщина лет под сорок. Она вытирала руки кухонным полотенцем.
— С чего это вы так разбушевались? — осведомилась она, в упор разглядывая Дойла.