Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
Шрифт:
Зрелище, представшее ее взору в зеркале над диваном, заставило девушку ойкнуть. «Придется дождаться, когда высохнет одежда, другого выбора нет», — подумала Нэнси.
За дверью послышался шум, затем раздался голос Альверато:
— Ты там в приличном виде?
«В приличном?! Да он в своем уме — о каких приличиях идет речь?!»
— Ну-ка, открывай дверь, детка, ты же не хочешь, чтобы я вел себя грубо!
«У него точно поехала крыша». С этой мыслью мисс Дрисколл схватила полотенце и накрыла им плечи. Придерживая его на груди, она отперла дверь и отпрыгнула,
Альверато вошел, глянул на девушку и сказал:
— Извини, получше ничего не нашлось. Садись.
«Куда? Как? Что будет дальше?»
Альверато посмотрел на нее озадаченно, потом подошел поближе и слегка толкнул ее на диван:
— Я сказал, садись. Слушайся меня.
— Почему? — вскрикнула мисс Дрисколл.
— Что?
— Почему я? С какой стати вы меня вообще выбрали? Это просто кошмар какой-то!
— Что?! — Альверато от удивления открыл рот.
— Сэр, пожалуйста. — Она скорее стонала, чем говорила. — Никакие деньги мне не нужны! Всю свою жизнь…
— Эй, детка, у тебя что, не все дома?! — Альверато подошел поближе к дивану и уставился на мисс Дрисколл, нахмурив брови.
— Почему не какая-нибудь смазливая девчонка, помоложе меня, из тех, что этим зарабатывают?
Альверато встряхнул головой, открыл рот и заорал:
— А ну-ка, заткнись сейчас же, пока я не потерял остатки разума! — Он взял в руки бутылку. — Сначала глоток виски, а потом ты слушаешь меня. Я сейчас тебя быстренько обработаю! Я…
— Вы сейчас меня быстренько обработаете? — Она заверещала, как раненая волчица.
Альверато подпрыгнул на стуле, бутылка вывалилась у него из рук, и виски потек по брюкам, издавая специфический запах.
— Черт тебя побери! Дай сюда полотенце!
С этими словами он сорвал с нее полотенце. Мисс Дрисколл спрыгнула с кровати как ошпаренная, но Альверато не обратил на это внимания — он старательно промакивал штаны, бормоча себе под нос ругательства. Подняв голову, он собрался было заорать, но вид стоявшей посреди комнаты девушки в узких желтых шортиках и красном топе остановил его.
— Да-а-а, — только и сказал Альверато.
Она не двигалась, стояла и смотрела на него. Игра в гляделки продолжалась несколько секунд.
— А ты выглядишь по-другому, детка, — сказал он, — и даже совсем не как детка.
Альверато сел на диван и принялся помахивать полотенцем.
— Может, ты и ненормальная, но сути дела это не меняет, — сказал он и поднялся с дивана. — Я хотел сказать…
— Не надо, не говорите этого… — Теперь голос мисс Дрисколл был едва слышен и срывался на хриплый шепот.
— Чего? — Альверато не расслышал и половины.
— Не могли бы вы… Ну, забыть об этом… Не делайте этого со мной… — Мисс Дрисколл начала всхлипывать.
Альверато окончательно запутался. Он подошел к плачущей девушке и приобнял ее за плечи:
— Ну ладно, ладно, чего ты…
— Я… никогда в жизни…
Она прижалась к Альверато, подняла на него свои большие глаза, полные слез. Он заметил, что рыдания прекратились, мисс Дрисколл, казалось, стала успокаиваться. Ее лицо было так близко, что Альверато на мгновение
— Эй! — только и сказал он. — Эй, эй!
На этом разговор был окончен.
Глава 11
— Ну и что ты выяснил? — Пэт поставила стакан с содовой и глянула на Бенни снизу вверх.
— Я обо всем позаботился. Надо подождать здесь минут пятнадцать, и мы уже в дороге! — Бенни требовалось время, чтобы дозвониться до Нью-Йорка. Может, хотя бы через этот канал удастся установить связь с Альверато.
— Пятнадцать минут?! Боже милосердный, и как же убить столько времени в придорожном магазинчике? С кем ты разговаривал?
— Не волнуйтесь, мисс Патрисия. Я позвонил в офис вашего отца, они уже выслали машину. Самого мистера Пендлтона на месте не было, задержался в Нью-Йорке — дела. Потом я снова позвонил в полицию, там сказали, что по описанию, которое я им дал, машину задержат в течение нескольких часов. Они считают, что тут ничего криминального, возможно, кто-то развлекается таким идиотским способом.
— Да мне плевать, кто там как развлекается! Вся эта хреновина выводит меня из себя, и кому-то придется дорого заплатить за все, что здесь происходит! — Она поднялась из-за стола, полная гневной решимости. — Я вызываю такси. Расплатись с ними за их чертову содовую и жди эту свою машину хоть до утра. Я больше ждать не намерена. — Она направилась к выходу.
— Постойте! Если вы сейчас вызовете такси, оно доберется сюда никак не раньше резервной машины. Кроме того, и мне жаль об этом говорить, боюсь, у нас не хватит денег на такси — ехать еще миль пятьдесят. Та машина, которую нам выслали, едет из центра, из офисного гаража.
— Знаешь, Бенни, по-моему, ты ведешь себя довольно странно. Ты прекрасно знаешь, что, как только я доберусь до места, я смогу заплатить за все такси с потрохами, включая водителя. А лично тебе я хочу сказать: чем больше ты будешь мне надоедать, тем хуже тебе придется, когда я расскажу обо всем отцу. — Она сверлила его стальным взглядом в упор, и Бенни вдруг подумал, с какой легкостью он мог бы дотянуться до ее худосочной шеи, схватить за горло и придушить.
Вместо этого он произнес:
— Может, подождете еще секунду, я позвоню и проверю еще разок? Ну не пожар же!
Пэт удивленно посмотрела на Бенни и, казалось, не могла подобрать нужных слов, чтобы выразить свои чувства.
— Тейпкоу, — сказала она наконец, — это будет стоить тебе работы. — И она решительно направилась к телефонной кабине.
Он не стал ее останавливать, просто вышел на улицу. Желтый автомобиль с откидным верхом стоял на противоположной стороне улицы и ждал Бенни. В нем и было спасение. Он оглянулся на магазин — Пэт все еще стояла в телефонной кабине. Бенни от души надеялся, что звонит она в бюро по вызову такси, и никуда более. В любом случае он был готов действовать.