Берегитесь! Феячу!
Шрифт:
Полетел на поиски овец.
Нужное стадо обнаружилось быстро, но морально оно было не готово к моему появлению.
Травоядные с испуганным блеянием кинулись от меня врассыпную, а пастушья собака тихо упала в обморок.
Пришлось задействовать магию и обездвижить паникующих овец. Теперь они смирно лежали в траве, быстро вращая выпученными глазами.
Сначала попытался остричь их своими когтями. Получалось косо, криво и неудачно. Нет, я никого не поранил, но покоцанные овечки с клочками шерсти в разных местах выглядели жутковато.
Подскочившие
Я признал свою ошибку и решил упростить себе задачу: остриг овец одним махом с помощью магии. Правда, под раздачу совершенно случайно попали несколько ближайших крестьян, и теперь они стояли с раскрытыми ртами и чисто выбритыми лицами, поблёскивая лысыми макушками на солнце.
Пастбище опустело за секунду. Все куда-то резко умчались. Приходящие в себя овцы (надо же, какая розовая у них кожа) тихо шелестели в траве.
А я, собрав честно добытую шерсть, утрамбовал её в большой комок и отправился в своё гнездо.
Но, пролетая над деревней, заметил белое платье, сушившееся на бельевой верёвке. Сразу подумалось о том, что шкафы у моей девушки есть, а вот платьев там нет. Надо бы исправить это упущение.
Принял решение позаимствовать этот сарафан, на время. Потом бы обязательно вернул, честное чешуйчатое. Набил бы шкафы красавицы другими платьями и возвратил бы это откуда взял, да ещё драгоценный камень подарил, за аренду.
Спикировал вниз, попытался забрать эту нужную тряпочку. Но хозяйка кружевного платья проявила неожиданную жадность и вцепилась в наряд двумя ручонками.
Кажется, меня назвали козлом и крокодилом, но я не уверен. Наверно послышалось. Но слово «фетишист» я точно разобрал. От неожиданности сел в траву и икнул огнём. За кого эта пигалица меня принимает? Да я вообще очень порядочный дракон и ни разу не этот, как его… не извращенец.
Увидев, что из моей пасти вырывается пламя, крестьянка рухнула в обморок с таким же тихим шмяком, как и пастушья собака. Ладно, главное, что не ушиблась: трава мягкая, а голова лёгкая — мозг там или отсутствует, или совсем крошечный.
Платье я всё же забрал. Моей пленнице оно нужнее. А чтобы крестьянка не считала меня грабителем, положил ей на грудь небольшой камень, чтобы, когда она очнулась, сразу поняла: я не украл этот сарафан, а позаимствовал на время и верну вместе с драгоценным камушком.
Довольный собой, помчался в пещеру — делать кресло для уюта и вручать подарки моей женщине: платье и кольцо.
Глава 18. Сокровище
Дилан
С платьем я эпично ошибся. Никак не пойму, как же так: на бельевой верёвке этот наряд выглядел большим. А когда я протянул его своей милой пленнице, увидел, что сарафан ей слишком мал, даже пупок не прикрывает.
Глаза девушки округлились от возмущения. Под этим укоряющим взглядом почувствовал себя извращенцем.
Что
Так что из двух подарков осталось только кольцо.
Когда я протянул его своей милой пленнице, она шарахнулась от меня, как сытая моль от шубы.
Я был озадачен. Понимаю, конечно, что с платьем не угодил, но то, что девушка отказывалась от кольца — такого красивого, золотого и изящного, — было выше моего понимания. Я ж его, можно сказать, от сердца отрываю, с угрозой для своей драконьей жизни.
Решил, что стесняется.
Стал настаивать взять колечко. Ещё немного побегал за ней по пещере. С умоляющей мордой делал щенячьи глазки и складывал лапы перед грудью. Даже немного потанцевал с тонким намёком: изобразил, как сильно я обрадуюсь, если она примет мой подарок.
Не прониклась.
Поэтому плюхнулся на хвост и задумался: а что, если я какую-то важную очерёдность нарушаю? Может, сначала надо было оказать девушке знаки внимания, подарить ей ласки, усыпить бдительность, а потом уже подарок вручать?
Почесал макушку, прикинул свои возможности по одарению нежностями женских особей. Будь она драконихой — проблем бы не было. А так…
В итоге загнал пленницу в угол, погладил её по голове и лизнул в щёку. Потом ещё лизнул. И ещё. Это оказалось так приятно! А ещё мне понравилось, как она при этом мило попискивала и смущённо отпихивалась от меня своими ручонками.
А потом мне в голову прилетела тыква. Не понял, как это получилось, поэтому был озадачен. И немного оглушён, потому что тыква была большой и тяжёлой.
Когда погасли звёздочки в глазах, первым желанием было испепелить обидевший меня овощ, но практичность взяла верх, и я отложил расправу до ужина. Просто вырыл большое углубление в углу и запихал туда этот опасный объект, чтобы он не навредил моей женщине.
Этот коварный удар по виску даже пошёл мне на пользу: я вспомнил, что, прежде чем дарить кольцо, надо вручить цветы. Рванул на поляну. Нарвал розантий, вернулся.
Немного переборщил с количеством растений и понял, что все цветы в ручонки моей красавицы не влезут, поэтому впихнул ей в руку всего один, а остальными обсыпал её с ног до головы. И пока она, раскрыв рот, растерянно хлопала глазами из этой кучи, я быстро подсуетился и протянул ей главный презент — колечко.
Девушка была так ошарашена, что безропотно его взяла. Ура, победа!
А потом случилось что-то странное.
Шею неожиданно опалило огнём. Я отшатнулся, не понимая, что происходит, и схватился за пострадавшее место.
А когда тряхнул головой, приходя в себя, моя милая пленница удивлённо воскликнула, разглядывая моё горло:
— Дилан?!
Меня будто снова овощем по голове ударили. Я встрепенулся, вспомнив, что это же моё имя! Как давно я его не слышал…
— Дилан… — снова произнесла она, и меня такая нежность к этой хрупкой красавице затопила, что я чуть на пол не рухнул, ей под ноги.