Берсеркер. Сборник. Книги 1-11
Шрифт:
Несомненно, соперничество в турнире, подобном этому, было совершенно другим делом. Не то, чтобы он мог всерьез ожидать, что ему вообще разрешат принять участие. Пожалуй, ему бы удалось узнать, как проходит предварительный квалификационный отбор, а также когда будет проходить следующий всепланетный турнир. По его предположению, еще один такой турнир должен быть устроен, пожалуй, в новом сезоне охоты. В этом случае, если бы он смог потренироваться на Земле, а потом вернуться сюда через пятнадцать лет... ну, что же, тогда, может быть, кто-нибудь из сыновей нынешних участников убьет его.
Маловероятно, мягко говоря, что он будет способен
Теперь Рудольф уже не мог бороться, чтобы сбросить своего убийцу. Он больше уже не мог даже издавать звуки ртом или горлом. Его лицо было искажено – страшное и нечеловеческое. Слышалось только одно лишь упорное сопение. Но вскоре и оно успокоилось. Когда Томас почувствовал, что жизнь прекратилась под ним, он позволил голове Рудольфа упасть и очень легкими, гибкими движениями для столь крупного человека вскочил на ноги.
Шенберг взглянул на Селесту – она рассматривала свои ногти. В ней не было ужаса от происходящего совсем рядом, разве что легкое отвращение. На его взгляд она ответила быстрой вопрошающей улыбкой. Он отвернулся к Афине. Внимание той было приковано к готовившимся к очередному бою мужчинам. Она стояла, глубоко погруженная в свои мысли, весь окружающий мир, в том числе и Шенберг были позабыты. Де Ла Торре приблизился легкой походкой со стороны корабля и присоединился к ним. – Как прошел последний поединок? – обратился он к Шенбергу, слегка вытягивая шею, чтобы взглянуть на то место, куда оттаскивали убитых.
– Да нормально. Оба хорошо дрались.
– Ванн Кочевник – Буль Нарваэз!
Это был последний бой на сегодня.
Афина повернула голову к Шенбергу и, не глядя, прошептала: – Что это у него за штуки на поясе?
Нанизанные на шнурок, у пояса свисали две или три пары каких-то предметов. – Похоже на человеческие уши. – Де Ла Торре издал тоненький смешок, на что Шенберг обернулся и, сделав гримасу удивления, на какое-то мгновенье задержал свой взгляд.
Ванн Кочевник как-то неуклюже размахивал своим длинным мечом, словно был новичком в подобном деле. Но всех, кто наблюдал за ним, это ни на миг не обманывало. На арене началось нечто вроде комической сценки, поскольку Нарваэз напустил на себя вид неопытного и невинного простака. Он так удачно изображал безобидного крестьянина, что было очевидно – этот образ от тщательно отрабатывал. Буль держал крестьянские вилы, совершая ими пробные колющие движения в сторону своего противника. Одежда его была грубой, губы нелепо поджаты, и в результате этого для всех он выглядел сердитым фермером с ногами, перепачканными землей, пытающимся вызвать в себе непривычную для него жестокость.
Семь бойцов, переживших испытания сегодняшнего дня, сейчас отдыхали и могли оценить юмор этой ситуации. Они свистели и гикали, глядя на притворную неопытность, отпускали грубые советы. Лерос даже один раз взглянул на них с раздражением,
Шенберг вдруг осознал, что участники турнира такого уровня расцениваются стоящими к богам ближе, чем даже сами жрецы ранга Лероса.
Ванн неоднократно пытался перерубить черенок вил, на котором не было металлической защиты. Однако Нерваэз изловчился так поворачивать свое оружие, что воздействие меча было незначительным. Деревянный черенок отлично проявлял свою твердость и упругость.
Когда выбранная тактика оказалась безрезультатной, Ванн применил другой прием – схватить вилы свободной рукой. Он оказался очень ловок и с первой же попытки поймал оружие противника рукой, крепко ухватившись за место, откуда расходились зубья. Удачный захват позволил ему так дернуть Нарваэза, что тот потерял равновесие и сильный выпад мечом вниз завершил все дело.
Нарваэз был еще жив, когда его уши уже оказались у победителя, который ворчливо отогнал прочь раба с кувалдой, прежде забрав свои трофеи неповрежденными.
Мигая глазами, Афина снова пришла в себя, осознавая вокруг себя окружающий мир. Она поискала глазами Шенберга и обнаружила, что тот отвернулся и готовился вступить в разговор с Верховным жрецом Андреасом, показавшимся на дороге, идущей от вершины горы. Он направлялся вниз в окружении небольшого эскорта солдат.
Де Ла Торре, придвинувшись к Афине, тихо спросил: – Ну, как, тебе удалось захватить это последнее зрелище?
– Что? – не поняла она и вопрошающе повернулась.
– Я про отрезание ушей. Записала ты этот эпизод на свой кристалл? Я тоже кое-что записывал.
Вопрос в ее глазах потух и исчез совсем, когда она наконец поняла, о чем идет речь. Кристалл, на котором предполагалось записать результаты сегодняшней антропологической вылазки, так и висел нетронутым у нее на поясе.
Андреас вначале произнес краткую поздравительную речь перед победившими воинами, а затем быстро повернулся к Шенбергу и спросил: – Как вам понравилось сегодняшнее зрелище?
– Оставшиеся здесь получили большое удовольствие. Я вынужден извиниться за Суоми, которому стало плохо. Вы, наверное, об этом знаете. Думаю, он не захочет снова придти сюда.
У Андреаса слегка искривились губы, однако он промолчал. Да и о чем было говорить. Такой человек даже недостоин презрения, не говоря о том, чтобы упоминать о нем. Он заговорил о другом: – Приглашаю вас всех на вечернее празднество в храме Торуна. То есть всех, кто сейчас здесь. Если это удобно вам, мы можем прямо сейчас подняться в город. Шенберг слегка, засомневался.
– Но я не захватил сюда из корабля подарок для Торуна.
Андреас улыбнулся.
– Как это там говорится в наивной старой поговорке? “Если улыбка искажает лицо человека, то человек этот плохой!”
Верховный жрец произнес:
– Я уверен, что ваш подарок будет уместным позднее. Не нужно спешить.
– Очень хорошо. – Шенберг выжидающе взглянул на присутствующих спутников. По виду они были не против побывать в гостях у Торуна.
– Только разрешите мне поговорить с нашими друзьями, ожидающими нас на корабле. Это займет всего одну минуту.
– Конечно. – Андреас, как благородный дикарь, вежливо отвернулся.
Шенберг снял с пояса коммуникатор и начал говорить в него. Глядя в сторону корабля, он пытался рассмотреть голову Суоми, который должен был сидеть на месте часового у вершины подъемной горы.