Берсеркер
Шрифт:
— A-а. Я готов, конечно, командор, ответить на любые ваши вопросы касательно моего поведения.
— Это хорошо. Но вы должны отвечать откровенно. — Ридольфи безуспешно пытался удержать от тряски свою единственную руку, лежащую перед ним на столе. — На борту крейсера в боевых условиях вы преднамеренно помешали моей попытке уничтожить банк данных, содержащий вашу энциклопедию. Отрицаете ли вы это?
Новотный сидел совершенно неподвижно, будто боялся, что любое движение может навлечь на него новую беду. Перед тем как ответить, он ненадолго задумался, насупив брови.
— Нет, этого я не отрицаю, командор.
Командор помедлил, затем простер руку над столом, растопырив пальцы
— Не отрицаете. Очень хорошо. Я намеревался уничтожить эти данные, сэр, дабы воспрепятствовать оказанию астрогационной помощи берсеркеру. Если вы хотели сберечь их, то явно не для себя. Предполагали ли вы, что берсеркер может каким-либо образом облагодетельствовать вас...
Новотный энергично тряхнул головой.
— Я очень сомневаюсь, что данные энциклопедии помогли бы врагу в данном случае. Равно как и не желал сам помогать врагу.
В голосе командора не прозвучало ни единой нотки сочувствия.
— На крейсере мы с вами оба видели, как берсеркер хотел захватить банк данных, очевидно, необходимых ему, но получить которые ему не удалось. Мы также знаем, что враг серьезно поврежден, а это означает, что он ищет сравнительно близкую планету, где сможет взять под свой контроль машины и материалы для собственного ремонта, вдобавок, конечно, истребив все беззащитное людское население, до которого сможет добраться. То, что мы в космическом бою добились ничьей, вовсе не означает, что он не сможет отравить атмосферу, опустошив планету, если таковая будет обороняться слабо или будет захвачена врасплох. Является ли все это для вас новостью?
— Думаю, я понимаю все это, командор.
— Пусть присутствующие будут этому свидетелями. — Ридольфи мельком глянул на остальных, на чьих лицах сейчас было написано осуждение. — Потому что сейчас вы буквально напрашиваетесь на трибунал, мистер Новотный. По сути, берсеркер нуждается только в двух вещах: жертвах и средствах для ремонта и дозаправки. А вы показали ему, где отыскать и то и другое.
Новотный чуточку поерзал в кресле, прикрыв глаза. Но когда он их распахнул, голос его был так же тверд, как и прежде.
— Командор, если я действительно предстану перед трибуналом, тогда я хочу услышать обвинение в полном объеме, прежде чем я попытаюсь опровергнуть их. Продолжайте.
— Очень хорошо, — угрюмо кивнул Ридольфи. — Вы прибыли на борт «Дипавамсы» с двумя экземплярами вашего нового издания, один из которых был, согласно установленной процедуре, впоследствии перемещен на борт этого катера вместе с прочим багажом не первой необходимости. Этот экземпляр по-прежнему здесь и доступен для рассмотрения, и после отбоя боевой тревоги я загрузил его в компьютер и запросил список, — что берсеркер сможет легко сделать со своим экземпляром, предоставленным вами, — всех населенных планет в окрестностях семи световых лет от места боя. Дальше берсеркеру без ремонта не уйти, а увеличение радиуса еще на один световой год или около того не добавит новых планет.
Перед командором лежала бумага, с которой он сейчас сверился.
— Согласно «Галактической энциклопедии», в данном радиусе наличествует семь планет. А именно: Ангкор Алейрон, Кампареттия, Эпир, Франковилла, Хан Као, Рейсснер и Янь Чи. Для каждой приведены точные координаты У ГК. — Отложив один лист на стол, он извлек еще один из кармана рубашки. — У меня тут имеется резервная копия Военного Информационного Листа, переданного нам, когда мы декларировали маршрутный лист перед полетом. Среди прочего здесь упоминается шесть обитаемых планет в том же регионе, имеющих серьезную наземную оборону, или готовые к военным действиям флоты, или и то и другое разом. В качестве еще одной
— Пока нет, командор.
— Хотя вы и понимаете всю серьезность последствий этого захвата в данный момент...
— Пожалуй... я догадываюсь, какими могут быть последствия. Продолжайте.
Ридолъфи зачитал:
— Шесть обороняемых планет в военном списке данного региона: Кампареттия, Эпир, Франковилла, Хан Као, Рейсснер и Янь Чи. В этом списке явно отсутствует Ангкор Апейрон. — Командор двинул второй лист по столу, положив его рядом с первым, чтобы любой желающий мог изучить их, и извлек третий. И продолжал: — Согласно данным последней переписи, приведенным в словарной статье «ГЭ», на этой планете около одиннадцати миллионов шестисот тысяч жителей. Главные предметы экспорта — искусственно выращенные кристаллы и натуральный мед. Космопорт невелик, но, вероятно, берсеркер сможет откопать в нем полезные машины и материалы после тотального истребления совершенно беззащитного населения. — Командору потребовалась пара секунд, чтобы взять себя в руки, прежде чем он смог продолжать: — Ангкор Апейрон был открыт Чангом Ицанаги из Хатора в 7626 году ХЭ [12] , колонизирован всего десять стандартных лет спустя. — Его голос слегка задрожал, как и рука. — Я полагаю, ваш справочник точен? А именно, я хочу осведомиться, там действительно одиннадцать миллионов человек?
12
XЭ — Христианской эры.
Новотный помолчал, погрузившись в раздумье, открыл было рот, затем тряхнул головой и попытался снова:
— «ГЭ» — самый надежный справочник в истории человечества, ваша честь... командор... не знаю, как звать вас теперь...
— Командор подойдет.
— ...если она используется в целях, для которых предназначена. Откуда следует, что она никогда не предназначалась служить справочником по самолечению, юриспруденции или астрогации. Это средство, при помощи какового человек может проверить или узнать некоторые факты; проверить дату или имя; получить сведения чуть ли не из любой области науки и узнать, где найти дальнейшие...
— Да избавьте нас от своей рекламной болтовни, мы сейчас не на рынке. — Никто даже не улыбнулся. — В вашем надежном справочнике, каковой вы в данный момент передали врагу, имеются точные координаты системы Апейрон: сектор Омикрон 111254, Кольцо Одиннадцать 87, 58, 7,54 северной Галактической долготы. Эти цифры правильны, не так ли? Разве компетентный штат редакторов «ГЭ», обладающий техническими и научными познаниями...
— Штат издательства более чем компетентен, командор. Он чрезвычайно хорош. Знаю по личному опыту.
— Тогда что же, — подался вперед командор, — мистер Новотный, спасет обитателей Ангкор Апейрона от последствий ваших действий?
Новотный откинулся на спинку стула, несколько высокомерно вздернув подбородок, будто наконец-то решил воспринять выпады в свой адрес как оскорбление.
— Только тот факт, командор, что обитателей Ангкор Апейрона не существует.
В кают-компании воцарилось молчание, словно все присутствующие, устремившие взгляды на говорившего, ждали, когда повисшая в воздухе реплика рассеется во прах, когда некая циклопическая ладонь протянется к крохотному суденышку откуда-то извне и починит сломанный механизм здравомыслия.