Бесконечная война
Шрифт:
— Это не ядерная бомба, — заметила Салли.
— Да. Похоже, взорвалась фабрика химикатов. Прости, что уронила тебя.
— Ничего.
Салли села и отряхнула песок.
— Здесь играют в свои игрушки ребята, помешанные на технологиях. Не факт, что они сами представляют масштаб бедствий. Надо быть поосторожнее.
— Согласна.
Они пошли дальше, держа ухо востро и ожидая новых проблем. Разрушенную фабрику пожирал огонь; приблизившись, они увидели неумелые попытки потушить пожар.
Никакой охраны, насколько могла судить Янсон, не было. Даже забора. Но их
— Здравствуйте, дамы.
— И вам того же, — ворчливо ответила Салли.
— Меня зовут Фрэнк Вуд. Раньше работал в НАСА, а теперь… ну, как нас ни назови. Скажем, Космо-Д. Тем более что так мы официально и называемся. Могу я поинтересоваться, что вы здесь делаете? Тут бывает мало случайных гостей. Вы волонтеры? Если так, расскажите, что умеете. Не сомневаюсь, вы впишетесь в команду.
Он грустно посмотрел через плечо на поднимающееся облако дыма и пара.
— У нас произошла неприятность с цистерной жидкого кислорода, но это, в общем, в порядке вещей.
Янсон показала значок и удостоверение.
— Я из полиции. Мэдисон, штат Висконсин.
Он уставился на удостоверение, но Янсон убрала его, прежде чем Вуд успел понять, что она давно уже в отставке и, в общем, не имеет права носить значок.
— О…
Вуд тревожно взглянул на нее.
— Честно говоря, лейтенант Янсон, представителям Базовых властей здесь, в общем, делать нечего. Даже если бы мы находились на территории американской Эгиды — а мы на ней не находимся. Вы, наверное, из-за троллей?
— Боюсь, что так, мистер Вуд.
— Зовите меня Фрэнк.
— Кажется, я вас узнала, — сказала Салли.
— Правда?
— Я смотрела видео. Именно вы помешали тому парню уложить троллиху на месте.
Он покраснел и отвел глаза.
— Я никогда не стремился к славе. Вам нужен Гарет Имз. Нечто вроде здешнего исполнительного директора. Англичанин. Честно говоря, если бы не шумиха в аутернете — да, новости даже сюда доходят, — Мэри бы уже не было в живых. Но даже люди вроде нас мотают на ус, когда оказываются в эпицентре. Сейчас я отведу вас к Имзу…
— Не нужно, я сама найду дорогу, — быстро ответила Салли.
Вуд взглянул на нее с сомнением, затем пожал плечами.
— Как хотите.
Он указал на низкое и приземистое бетонное строение.
— Вот административный блок. Ну, в местном варианте. Мы здесь все строим по типу бункеров. Когда живешь рядом с ракетами, учишься осторожности. И тролля мы тоже держим там.
— Прекрасно.
Салли повернулась к Янсон и шепнула:
— Я пойду туда, а ты покарауль, чтоб он не стоял у меня над душой.
Янсон уже поняла, что таков уж у Салли излюбленный образ действий. Выбивать у человека почву из-под ног.
— Ладно. Но я…
— Отвлекай его. Пусть покажет тебе свои космические игрушки. Кстати,
— Чушь. И учти, мои ракеты вообще стартуют с другой площадки.
— Значит, он так же невнимателен, как большинство мужчин, — ответила Салли, подмигнув. — Расстегни пару пуговок — и он твой раб на всю жизнь. Увидимся.
34
— Мы не называем этот мир «Запад-два миллиона и сколько-то еще», — сказал Фрэнк Вуд. — Мы говорим «Дыра-Восток-1». Потому что центр нашей вселенной — Дыра, а вовсе не Базовая Земля. Странный мир, правда? Почти пустой. Целые континенты, где не ступала нога человека. Мы, пока строим корабли, в основном живем рыбалкой и немножко охотой. Племя охотников-собирателей с космической программой…
Пока Фрэнк Вуд разглагольствовал, Янсон изучала Космо-Д. База представляла собой причудливую реконструкцию полузабытого мыса Канаверал, где она некогда побывала в качестве туриста. Именно там, как выяснилось, люди из Космо-Д завербовали Фрэнка Вуда. В некоторых постройках Янсон распознала печи для обжига кирпичей из местной глины, кузницы, фабричные мастерские. Заметила она и некоторые традиционные атрибуты космического центра — например, огромные сферические цистерны с покрытыми изморозью стенками, Фрэнк объяснил, что в них содержалось огромное количество очень холодного жидкого топлива. У компании даже был свой логотип — круг с тонким полумесяцем, охватывающим звездное поле. Внизу стояло название, а наверху девиз: «У нас свободно». Джошуа когда-то сказал Янсон, что это девиз Лобсанга.
А самое интересное — даже для загрубелого старого копа, — там действительно стояли космические корабли. Один — вроде капсулы, на четырех массивных ногах, а еще ракетный ускоритель, примерно шестидесяти футов в высоту, увенчанный пылающим соплом, которое отчего-то было направлено вверх, в небо, словно ракету собирались запустить носом в землю. Фрэнк объяснил, что это — установка для статической проверки.
Работали на базе в основном мужчины от тридцати до сорока, как правило, тучные. Одни ходили в защитном снаряжении или комбинезонах, как Фрэнк, другие в шортах, сандалиях и футболках со слоганами давно забытых ток-шоу и фильмов. Например, «Вы никогда не слышали о полярном медведе?».
Один тип, с охапкой чертежей, подошел к Янсон, взглянул в лицо и сказал:
— Новенькая, э? Здесь одна нескончаемая афера, подружка. Неужели я в раю?
И ушел, прежде чем она успела ответить.
Фрэнк поднял брови, словно услышал шутку.
— Да, корпорацией нас пока не назовешь. Эти люди — сплошь добровольцы. Увлекающиеся личности. Здесь работают любители — инженеры, радисты, астрономы и разочарованные космонавты, такие как я. Кое-кто на Базовой спонсирует Космо-Д частным образом. Большие концерны пока не видят ценности всего этого. Зачем напрягаться и лететь в космос, на пустынные планеты вроде Марса, если в шаговой доступности есть миллиарды пригодных для обитания Земель? Но они поймут — и, несомненно, подключатся, когда мы начнем получать результаты.