Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона
Шрифт:
Сравниться со столицей главный город герцогства, конечно, не мог, но впечатление создавал благоприятное. Квартал, в котором располагалась мастерская Фанни, тоже понравился – он был каким-то ухоженным и вообще милым.
Едва я закончила оглядываться, Дантос отступил и кивнул куда-то в сторону.
– Там, дальше, ресторан «Остролистый плющ», – пояснил он. – Если вдруг освободишься раньше, то можешь подождать нас в ресторане.
Я снова улыбнулась, опять кивнула и уже собралась сделать шаг к широкому крыльцу мастерской, но замерла и вновь
Драконья сущность ворчливо сообщила – опасности этот взгляд не представляет. Только успокоиться и продолжить путь я почему-то не могла. Глядя на меня, Дантос заметно напрягся и тоже окинул улицу взглядом. И даже восседавший на лошади Вернон из задумчивости выпал, возвращаясь в наш заснеженный мир.
Именно они, Дан с Верноном, определили…
– Эй, – окликнул брюнет, а блондинчик резко шагнул навстречу и встал так, чтобы загородить меня от… уличного фонаря?
Прохожих на улице почти не было, так что какого-то любопытства ситуация не вызвала. Полагаю, никто даже не заметил. Только мы трое.
– Простите, – прозвучало со стороны фонаря.
Выглянув из-за спины Дантоса, я смогла увидеть плотного, хорошо одетого мужчину, которого, клянусь, полминуты назад там не стояло!
Понимание того, что незнакомец применил нечто из разряда магии «отвода глаз», немного покоробило, но какой-то бурной реакции этот момент не вызвал. Тот факт, что герцог Кернский человека заметил, не удивил тем более – ведь у блондинчика иммунитет к магии. Вернон же, как понимаю, тоже какой-то защитой обладал – ему, как сотруднику управления магического надзора, положено.
И вот они-то – ну то есть мои спутники – напряглись очень. Только скандала или заварушки не произошло.
Незнакомец отмер и медленно направился к нам. А когда приблизился на достаточное расстояние, поднял руки, демонстрируя, что безоружен, и повторил:
– Простите. Я не хотел ничего дурного. Я…
Он запнулся и потупился. Потом поднял голову, посмотрел на выглядывающую из-за герцогской спины меня и улыбнулся так широко, так лучисто… А я, наоборот, нахмурилась – мне почудилось, что где-то я эту улыбку уже видела.
– Меня зовут Лираном, – сказал человек, и я тихо ойкнула. Но из-за спины Дантоса не вышла, наоборот, яростно вцепилась в аристократическое плечо.
Вот теперь, после того как прозвучало имя, я без труда узнала в мужчине одного из самых буйных забияк нашего квартала. Он всегда был мелким, пухлым, но невероятно агрессивным. Правда, девчонок не обижал, поэтому мы относились к нему неплохо. Даже орехами и семечками угощали. Иногда.
Родовой магии в Лиране, как и в подавляющем большинстве моих сородичей, не имелось – именно поэтому я его не почуяла. Впрочем, последнее не важно. Куда важнее то, как он здесь очутился. Зачем?
Выходка с магией подсказывала – Лиран не имеет никакого отношения к группе, прибывшей из Рестрича. А
Так что да! Да, я тоже напряглась!
Вот только…
– Я торговец, – сказал Лиран. – Живу в Вонарксе. Недавно до нашего города докатился слух о некой леди, которая умеет превращаться в маленького дракона. О том, что зовут эту леди Астрид и она является невестой герцога Кернского. Как понимаете, я не мог не заинтересоваться этими сплетнями.
Сородич замолчал, а в моей памяти всплыли слова Тора:
«В тот год вообще много побегов было, – пояснял брат. – И на следующий, и после него. Все утихомирились, когда старейшины согласились внести кое-какие поправки в законы. В том числе разрешили всем желающим посещать Линскую ярмарку».
Я тут же отцепилась от плеча Дана и сделала изумлённый шаг навстречу сородичу. А тот продолжил:
– Я начал наводить справки и собирать сведения о Керне. Когда мне сообщили о том, что в Ниринсе затевается большое строительство, что туда, ну то есть сюда, собирается переезжать большая группа людей, ушам не поверил. И вот, приехал, чтобы узнать, верны ли мои подозрения. – Лиран опять улыбку подарил, ещё более лучистую, чем прежде. И добавил, обращаясь лично ко мне: – Леди Астрид, мне же не мерещится?
Драконья сущность уловила столь сильную вспышку радости, что я едва не подпрыгнула. И, несмотря на владевшую мной немоту, таки сумела сказать:
– Нет, не мерещится.
Но Лиран ответом не удовлетворился, продолжил смотреть вопросительно. Пришлось найти в себе силы, чтобы продолжить:
– В Рестриче переворот и часть наших переезжает сюда. Во главе со старейшиной Жданом.
Сородич застыл, но шок этот был очень и очень счастливым. Потом вскинул голову и, глядя в зимнее небо, пробормотал нечто сильно напоминающее молитву.
Следом прозвучало:
– А мы? Ну то есть нам… Нам переехать можно?
Я подарила Лирану недоумённый взгляд и переспросила:
– Мы?
– Мы, – подтвердил собеседник. Пояснил после паузы: – В Вонарксе многие из беглых осели.
Моё изумление было искренним и сильным. И не спросить я, конечно, не могла:
– Но как? Как так получилось?
– Очень просто, – ответил Лиран. – Во-первых, я бежал не один, а во-вторых, были некоторые договорённости о месте встречи и условных знаках.
– Договорённости? – Я окончательно растерялась. – А если бы кто-то взял и рассказал всё старейшинам? Если бы кого-то поймали и раскололи?
Сородич пожал плечами, сказал с улыбкой:
– Кто не рискует, тот редко добивается успеха.
Не согласиться с этим заявлением было сложно, но ситуация всё равно казалась невероятной. Зато само появление Лирана… всё-таки оно было закономерным. Более того, интуиция подсказала – однажды в Ниринс и другие «беглые» придут. Ведь очень сложно не сопоставить способность к превращению, моё имя и грандиозный переезд.