Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бессонница (др.перевод)
Шрифт:

[Прекрати! Убери от меня свои руки, старый пердун!]

Атропос так бешено извивался, что Ральфу казалось, будто он стоит на большой змее. Он по-прежнему не обращал никакого внимания на вопли Атропоса, на его ерзанье и на скальпель. Теперь из юбки торчала вся голова Атропоса, что существенно облегчало Ральфу задачу. Он схватил сережки Луизы и потянул. Они остались на месте, зато Атропос опять начал орать. Ральф наклонился вперед и улыбнулся.

[Это же серьги, а не клипсы, правда, приятель?]

[Да! Да, мать твою за ногу!]

[Цитируя

тебя же, жизнь – такая сука, не так ли, лапушка?]

Ральф снова схватил сережки и резко дернул. Дырки в ушах Атропоса порвались, и две маленькие капли крови появились там, где раньше были сережки. Крик лысого существа был похож на шум буровой установки. Ральф почувствовал что-то среднее между жалостью и презрением.

Этот маленький ублюдок причинял боль другим людям, а ему самому больно еще не бывало. Может быть, никогда не бывало. Ну что ж, сейчас ты узнаешь, каково было другим, приятель.

[Прекрати! Прекрати! Ты не сможешь это сделать!]

[У меня для тебя неприятная новость, приятель… я уже это делаю. Так что просто заткнись и не мешай мне.]

[Чего ты пытаешься этим добиться, краткосрочник? Оно все равно случится, знаешь ли. Все эти люди в Общественном центре все равно погибнут, и кольцо не спасет ни тебя, ни их.]

А то я не знал, подумал Ральф.

Атропос все еще дергался, но по крайней мере перестал размахивать скальпелем. Ральф счел возможным на мгновение отвести глаза и быстро осмотреть комнату. Правда, искал он скорее вдохновение, чем что-то конкретное – хватило бы даже намека на вдохновение.

[Ты только не обижайся, но я тебе кое-что скажу. Как твой новый друг и товарищ по играм. Я понимаю, тебе сейчас не до того, но тебе стоит все-таки найти время, чтобы заняться своим жилищем. Нет, конечно, евроремонт ты не сделаешь, но можно хотя бы прибраться. Бардачно тут у тебя!]

Атропос, одновременно обиженно и подозрительно: [Ты думаешь, мне есть дело до того, что ты говоришь, краткосрочник?]

Ральфу в голову приходил только один путь дальнейшего развития ситуации. Ему это совершенно не нравилось, но он все равно собирался поступить именно так. Ему придется так поступить, и у него в сознании возникла очередная картинка, которая убедила его в этом лучше, чем что бы то ни было. Он увидел Эда Дипно, который летит к Дерри с побережья на легком самолете, который под завязку набит либо взрывчаткой, либо нервно-паралитическим газом.

[Что бы мне с тобой сделать, мистер Атропос… Есть какие-нибудь соображения?]

Ответ был досрочным:

[Отпусти меня. Вот ответ. Единственный ответ. Единственный. Я оставлю вас в покое, вас двоих. Оставлю вас Предопределенности. Вы проживете еще десять лет. А может быть, и все двадцать – нет ничего невозможного. Тебе и твоей прекрасной даме нужно всего лишь выйти из игры. Идите домой, а когда случится большой бум, вы все увидите по телевизору.]

Ральф постарался говорить так, как будто он действительно размышляет о подобной возможности.

[И ты оставишь нас в покое? Ты обещаешь оставить нас в покое?]

[Да!]

На

лице у Атропоса промелькнула надежда, и Ральф увидел первые следы ауры, которая распространялась вокруг маленького мерзавца. Она была того же самого темно-красного цвета, как и пульсирующее мерцание, что освещало это место.

[Знаешь что, мистер Атропос?]

Атропос, с надеждой: [Что?]

Ральф протянул вперед руку, перехватил левое запястье Атропоса и выкрутил его. Атропос завопил. Его пальцы разжались, и тогда Ральф выдернул из них скальпель с легкостью, достойной короля воров, обчищающего лопуха-прохожего.

[Я тебе верю.]

2

[Отдай! Отдай! Отдай! От…]

У Атропоса началась истерика, и он, наверное, мог бы выкрикивать это слово часами, но Ральф остановил его наиболее простым и действенным способом. Он наклонился и полоснул скальпелем по лысому затылку, что торчал из розового нейлона. И никакая невидимая рука не попыталась его остановить, и его собственная рука двигалась вполне нормально. Кровь – жутко много крови – хлынула из пореза. Аура вокруг Атропоса приобрела темный оттенок инфицированной раны. Он опять закричал.

Ральф наклонился вперед и прошептал Аторопосу на ухо:

[Пусть я не могу тебя убить, но покалечить как следует точно смогу, ведь правда? И для этого мне не нужна никакая ментальная энергия, или как эта чушь называется. Мне вполне хватит вот этой маленькой штучки.]

Он провел скальпелем по черепу Атропоса поперек первого пореза, изобразив у него на затылке что-то вроде заглавной «Т». Атропос закричал и принялся бешено молотить ногами. Ральф сам ужаснулся тому, что какая-то его часть – сумасшедший гремлин – наслаждается происходящим.

[Если хочешь, чтобы я продолжал тебя резать, сопротивляйся дальше. Если хочешь, чтобы я перестал, успокойся.]

Атропос тут же замер.

[Ладно. А теперь я задам тебе несколько вопросов. И я думаю, это в твоих интересах – на них ответить.]

[Спрашивай все что угодно! Все что хочешь! Только не режь меня больше!]

[Замечательное отношение к делу, но хотелось бы убедиться. Посмотрим.]

Ральф снова провел скальпелем по черепу Атропоса, на этот раз сбоку. Лоскут кожи слез с черепа, как плохо приклеенные обои. Атропос заскулил. Ральф почувствовал, как что-то заворочалось у него в желудке, пытаясь выбраться наружу, но, когда он заговорил с Атропосом, ничто в голосе не выдавало его состояния (по крайней мере так казалось Ральфу).

[Ладно, это была лекция о мотивациях, Док. Если я буду вынужден повторить ее, тебе придется воспользоваться суперклеем для того, чтобы твой скальп не улетел с первым же порывом ветра. Тебе понятно?]

[Да! Да!]

[И ты мне веришь?]

[Да, гнилой ты, седой урод, ДА!]

[Ну вот и ладушки. Вот мой вопрос, мистер Атропос: Если ты даешь обещание, ты не можешь его нарушить?]

Поделиться:
Популярные книги

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3