Бетховен
Шрифт:
— Да, сэр, — отозвался Джордж Ньютон.
— И не заплывайте слишком далеко. Пара часов ходу — это вполне достаточно. После этого вы начнете уставать — а когда человек устает, он делает ошибки.
— Ясно.
Мистер Ангстром перегнулся через фальшборт яхты.
— Видите вон тот открытый причал? — он указал на проход, ведущий к доку судового агентства «Ангстром».
— Да, — ответил мистер Ньютон.
— Можете высадить меня там.
Мистер Ньютон сглотнул и ухватился
— Вот так… теперь спокойнее, — промолвил мистер Ангстром.
Лодка скользнула по глади залива и остановилась у причала, едва ощутимо ткнувшись в него бортом.
— Превосходно! — похвалил мистер Ангстром. — вы причалили яхту так, словно всю жизнь только этим и занимались!
Элис и дети бурно зааплодировали.
— Ура, папа! — крикнул Тэд.
— Джордж, — сказала миссис Ньютон. — Ты был великолепен. Это незабываемое впечатление.
Даже четверо щенков с благоговением отнеслись к новообретенным мореходным способностям Джорджа Ньютона.
Мистер Ангстром спрыгнул на причал.
— Ну ладно, — сообщил он. — Встретимся через неделю. Постарайтесь, чтобы с вами ничего не случилось.
Элис Ньютон спустилась в капитанскую рубку к мужу.
— Ну что ж, капитан, — промолвила она. — Начнем плавание?
Яхта «День за днем» пересекла залив, обогнула мыс Харбор-Пойнт и вышла в Малый Поперечный залив.
— Куда мы плывем, папа? — спросила Райс.
— Я думаю, мы отправимся в залив Саттона. — Джордж указал названное место на карте. — Вот сюда…
— А в скольких узлах отсюда? — поинтересовался Тэд.
— Не начинай снова-заново, — поморщился мистер Ньютон.
Щенки сидели на корме яхты. Они старательно пытались понять, что происходит.
«Это все равно что машина, — сказал Мо. — Эта штука тоже едет… только по воде.»
«У людей такие странные причуды», — фыркнула Долли.
«Эта штуковина тоже ужасно шумная», — пожаловался Чайковский.
«Интересно, куда мы едем?» — спросила Чубби.
«С этими людьми никогда не знаешь, где окажешься», — заметил Мо.
Чубби зевнула и потянулась.
«Пожалуй, я немного вздремну. Разбудите меня, если соберетесь перекусить.»
«Вздремнуть? — переспросила Долли. — Кажется, это неплохая идея.» — Она улеглась рядом с Чубби, положила голову на передние лапы и закрыла глаза.
«Я намерен отправиться в исследовательскую экспедицию, — сообщил Мо. — Хочу посмотреть, что здесь и как.»
«Я тоже», — поддержал его Чайковский.
«Идем!» — воскликнул Мо и зашагал вперед.
Щенки прошествовали по палубе и спустились по трапу в кают-компанию.
«Это все равно что дом и машина разом, и все это едет по воде», — сказал Мо, потрясенный тем, насколько маленькими и в то же время уютными оказались помещения на яхте.
«Здорово, — согласился Чайковский. Он прыгнул на диван и улегся на подушки. — М-м-м… — протянул щенок. — Здесь так мягко…»
«Я не хочу спать, — возразил Мо. — Я хочу найти что-нибудь интересное!» — Он вышел из кают-компании и направился дальше по кораблю. Забравшись под кровать в носовом кубрике, он обнаружил вентиляционное отверстие, которое вело прямиком в темные недра яхты.
Шум двигателей здесь звучал гораздо громче. Охваченный любопытством, щенок протиснулся сквозь маленькое отверстие в стене и заполз в узкую трубу. И тут он осознал, что влип в неприятности… Он застрял!
Наверху, на палубе, никто не заметил отсутствия Мо. Остальные трое щенков дрыхли — кто на корме, кто в кают-компании. Мистер Ньютон стоял за штурвалом, а миссис Ньютон и дети собрались на передней палубе, озирая далекий берег и гладь озера под лазурным куполом небес.
Неожиданно Долли проснулась и огляделась по сторонам. Она чувствовала, что что-то идет не так, совсем не так.
«Где Мо?» — спросила она. Чубби почуяла испуг Долли.
«Что случилось?»
«Мо куда-то пропал.»
Две сенбернарши вскочили и бросились вниз по трапу в кают-компанию. Чайковский валялся на диване и блаженно спал.
«Чайковский! — гавкнула Долли. — Где Мо?»
Чайковский зевнул и потянулся. Он так крепко спал, что ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он находится и куда мог подеваться Мо.
«Вы же знаете Мо, — хмыкнул Чайковский. — Он сказал, что собирается исследовать все вокруг.»
«Где? Куда он пошел?» — настойчиво спросила Чубби.
Чайковский кивнул головой в сторону носовой каюты.
«Он пошел туда. А что вообще случилось?»
«У тебя когда-нибудь было такое странное чувство, — спросила Долли, — ну, просто ощущение, что что-то идет не так?»
«Да», — ответил Чайковский.
«Ну так вот, у меня сейчас как раз возникло такое чувство. Насчет Мо.»
«Ага», — глубокомысленно изрек Чайковский.
Трое маленьких сенбернаров вбежали в тесную каюту и замерли на месте, прислушиваясь и принюхиваясь.