Бетховен
Шрифт:
— Проснуться — это я еще могу, — хмыкнул Тэд. — Но вот радоваться жизни — вряд ли.
Щенок выскочил в коридор, чтобы поскорее увидеть остальных членов семейства. Следующая дверь была облеплена плакатами групп «Хаммер» и «Бон Джови», а посередине красовалось устрашающее объявление: «Не входить! Стреляю без предупреждения!»
Дверь отворилась, и в коридор вышла чрезвычайно заспанная Райс Ньютон, старшая дочь Элис и Джорджа. Райс было около одиннадцати лет, у нее были светлые волосы и длинные тощие ноги, которые, казалось,
— Мам, — позвала она. — У меня для тебя есть новость. Сегодня суббота.
Миссис Ньютон вышла из своей комнаты в сопровождении Тэда.
— Я знаю, милая.
— Так почему же мы должны вставать так рано? — проворчала Райс.
— Спроси своего отца.
Щенок толкнул носом дверь последней спальни по коридору и, оказавшись в комнате, прыгнул на кровать. На кровати крепко спала маленькая девочка — она пребывала в блаженном неведени относительно того, что отец приказал всему семейству просыпаться и радоваться жизни. Эмили Ньютон было всего пять лет, у нее были длинные вьющиеся каштановые волосы и синие глаза. Несколько мгновений щенок рассматривал девочку, а затем принялся вылизывать ее пухлые щечки. Эмили вздрогнула, открыла глаза и буквально подскочила на кровати.
— Мама! Мамочка!
Миссис Ньютон вбежала в комнату, Райс и Тэд мчались за ней по пятам.
— Мамочка! — в полном восторге крикнула Эмили. — Смотри! Я видела сон, а это оказалось по правде! Мне снилось, что у нас есть щенок! И вот он, смотри!
Райс и Тэд немедленно запрыгнули на кровать и принялись гладить и тормошить щенка.
— Ура! — воскликнул Тэд.
— Он такой милый! — закричала Райс.
Миссис Ньютон застыла на пороге, безмолвно созерцая эту сцену.
Глава четвертая
Мистер Ньютон мирно вкушал завтрак, когда на кухню ворвалось все его семейство. Эмили несла на вытянутых руках щенка — так, словно это был завоеванный в тяжелой борьбе трофей.
Элис Ньютон пылко поцеловала мужа в щеку, отчего он едва не пролил кофе на свою безупречно белую рубашку.
— Джордж, дорогой мой! Я беру назад все свои слова насчет того, что ты холодный и бесчувственный, как айсберг!
Джордж совершенно не понял, что этим хотела сказать его жена.
— Почему?
Райс восторженно обняла отца.
— Папа, я тоже беру обратно все свои слова, которые я говорила про тебя.
— Почему?
Тэд хлопнул отца по плечу.
— Папа, теперь у меня есть все, чего я хотел. Я хочу сказать тебе такое спасибо!
— И ты тоже? Что случилось?
Эмили сунула щенка прямо в лицо мистеру Ньютону.
— Папочка, можно, мы назовем его Фред?
Щенок с энтузиазмом лизнул мистера Ньютона в лицо и заливисто тявкнул. Наконец-то он обрел дом!
— Давайте отнесем его во двор! — воскликнула Эмили. Троица юных Ньютонов выбежала из дома, заливаясь радостным смехом.
Миссис Ньютон осталась стоять за спиной мужа. Казалось, Джордж окаменел от потрясения и ужаса. Собака никоим образомне могла вписаться в распорядок жизни семьи Ньютонов.
— Произошла ужасная ошибка, — наконец сумел выдавить мистер Ньютон. — Я совершенно непричастен к появлению в доме этого пса. Должно быть, он бродячий. Следует отнести его в соответствующее заведение.
— Ты не можешь дать детям щенка, а две минуты спустя отнять его, — возразила миссис Ньютон.
Джордж вскочил со стула и начал беспокойно расхаживать по кухне взад-вперед.
— Я не давал детям щенка. Очевидно, он потерялся и каким-то образом забрел к нам. Если ты сможешь отвлечь детей, я заберу его и отвезу в приют для бездомных животных.
— Но, Джордж, — запротестовала Элис, — если не найдется хозяин, который заявит о пропаже этого щенка, то бедное животное просто-напросто будет уничтожено!
— Если мы оставим его здесь, то будет уничтожен весь наш дом! — не сдавался ее супруг.
Однако Элис Ньютон обладала немалым запасом здравого смысла.
— Милый, это всего лишь собака. Миллионы людей держат в доме собак.
— Я не такой, как эти люди. Собаки постоянно лижутся к людям, нюхают, грызут что-нибудь, линяют, пахнут, пускают сырость, роют землю, лают и скулят. — Джордж поразмыслил несколько секунд, пытаясь вспомнить другие кошмарные привычки собак. — У них водятся паразиты, — произнес он, содрогнувшись от ужаса.
Кухонное окно было открыто, и с лужайки перед домом доносился веселый детский смех. Элис выглянула в окно, наблюдая, как Тэд, Райс и Эмили играют со щенком.
— Но, Джордж… они ведь уже так привязались к нему!
— Вскоре они потеряют к нему интерес. Я должен решить эту проблему. Он вырастет до гигантских размеров и изроет весь двор. Кустарник наверняка погибнет. Лужайка будет выглядеть просто ужасно, а когда этот пес наконец остепенится, то будет уже поздно — он состарится и умрет. Все будут невероятно расстроены, нам придется идти и покупать другого щенка, и все начнется сначала. Как ты не понимаешь?
— Нельзя ли уточнить, как ты собираешься это сделать? — бесстрастно парировала Элис.
— Я собираюсь воспользоваться твоей помощью, милая. Ты обязана меня поддержать.
Элис Ньютон вздохнула.
— Извини, но как мы справимся с этой задачей?
— Так вот, я придумал, что мы должны сделать, чтобы устранить возникшую проблему…
— И что же?
— Ты пойдешь и скажешь детям, что мы не можем держать в доме собаку.
— Знаешь, Джордж, эту грязную работу тебе придется делать самому, — отрезала миссис Ньютон. — Потому что я не собираюсь выполнять ее вместо тебя.