Бей ушастых! Часть 3
Шрифт:
— Ллиу, где мой сын? — продолжал орать Кардагол, кажется, позабыв, что магически усилил голос, а теперь пора бы это заклинание снять, иначе мы все, в том числе и легендарный дракон, оглохнем к чертовой бабушке.
Дракон повернул в сторону Повелителя времени голову, обнажив внушительные зубищи то ли в оскале, то ли в улыбке.
— Здравствуй, Кардо, вот мы и встретились, — промурлыкал дракон… дракон ли? Что-то слишком нежненько этот ящер смотрит на нашего Кардагольчика и даже пытается поморгать, ну типа помахать ресничками по-девичьи.
Кардагол, не тратя время,
— Ллиу… Пресветлая, мать твою, Верданнэль, куда ты дела моего ребенка?!
Ой, ну разошелся Кардагольчик. Еще немного, и он, позабыв о достоинстве, попытается подпрыгнуть, чтобы врезать драконихе по носу. Ну да, понятно уже, что Ллиувердан — это дама, то есть дракониха. И она же, получается, Пресветлая Верданнэль, прекрасная и страшная богиня эльфей? Ой, обхохочешься!
— Мальчик в безопасности, — пророкотала дракониха и нежно ткнула Кардагола носом в живот, — ты потолстел.
— Ну вот! А я что тебе говорила? — обрадовалась я, — отрастил себе брюхо на вальдоровых харчах. Если мне не верил, так хоть старой подружке поверь.
— Ты кто? — заинтересовалась Ллиувердан, и ее голова на длинной шее зависла надо мной.
Терин попытался набросить на меня защиту, но дракониха только тихонько вздохнула, и защита рассыпалась.
— Какой заботливый, — умилилась она и стрельнула глазом в сторону Терина.
— Я Дульсинея Эрраде, — поспешила вмешаться я, — жена этого заботливого, так что нечего ему глазки строить. У тебя вон Кардагол есть, чудище это подземное. Кардаголище, быстро отвечай, ты когда успел с драконом спутаться? И по какому, кстати, поводу? Дружили вы или еще что?
— Или еще что, — прогудела Ллиувердан и морда ее приняла отрешенно-мечтательное выражение.
Я с недоумением посмотрела на огромную дракониху, потом на Кардагола который рядом с ней казался до смешного мелким, и пожала плечами, даже не представляя себе как у них это самое «еще что» происходило?
— Она умеет превращаться в женщину! — рявкнул Кардагол, правильно истолковав мой взгляд и представив, что я могла подумать.
— В красивую женщину, — уточнила Ллиувердан и, не откладывая на потом, это продемонстрировала.
Глава 32
— Ваше величество, Кирдык вернулся! — услышала я. Услышала, конечно же, от всеобщего вестника Гарлана.
Дыхание перехватывает. Так, делаю над собой усилие, проговариваю:
— Где он?
— Его нашли на ступеньках дворца и отвели в его покои.
Несусь туда, не задумываясь даже о том, успевает ли за мной Андизар. Наверное, стоило бы попросить его меня туда телепортировать, но это уже неважно. Неважно!!!!
— Кир, Кир! — кричу, влетая в спальню Кирдыка. Он сидит на кровати. Бледный, напряженный. И одет во что-то странное, явно чужое. Брюки, высокие сапоги это нормально. Смущает меня отчего-то рубашка с высоким воротом и длинными манжетами, почти закрывающими пальцы.
— Здравствуй, Ханна, — проговаривает он, не поднимая на меня глаз.
Подбегаю, радостно улыбаясь, пытаюсь взять его за руку, но он ее резко одергивает.
— Что с тобой? растерянно проговариваю я.
Кир морщится.
— Все в порядке.
— А я так рада, что ты вернулся…
— Я тоже рад. Только… только мне нужно в лагерь.
Пока я стою, переваривая информацию, в помещение вбегает обеспокоенный Юсар. Вбегает и ахает:
— Ох, боги! Да что они с Вами сделали?!
Кирдык поднимает на целителя мрачный взгляд и сообщает:
— Я Вас не звал.
— Да мне все равно, — возмущается Юсар, — звали или нет! Раздевайтесь, я Вас осмотрю.
— Нет. Я и так знаю, что со мной.
Юсар возмущенно топает ногой.
— Не спорьте!
Удивительное дело, трусливый обычно Юсар в том, что касается здоровья его подопечных, просто преображается. Хочется им даже залюбоваться. Такой весь вдохновленный.
— На Вас места живого нет! — добавляет целитель. Вздрагиваю.
— Мне уже лучше, — цедит сквозь зубы Кир, — она сказала, что ускорила мою регенерацию. Через пару дней я буду в порядке. Я не нуждаюсь в Ваших услугах, целитель.
Юсар косится на меня, вздыхает, проговаривает:
— Ну, нет, так нет, — и собирается уходить.
— Стоять! — командую, — Кир, кто она?
Кирдык, наконец, решается посмотреть мне в глаза.
— Дракон, — тихо произносит он, — Ллиувердан. Она сказала, что забрала меня из пыточной ради памяти о моем отце. Не спрашивай меня, Ханна, я не знаю, что это означает. Она отправила меня сюда, несмотря на мои возражения. Сама сказала, что навестит Кардагола. Ханна, мне нужно в лагерь. Я не знаю, что там сейчас происходит, но мне нужно туда.
— Но ты же плохо себя чувствуешь, — жалобно проговариваю я, — а там бои.
— Едва ли, — заявляет Кир и едва заметно ухмыляется. — Мне нужно, Ханна.
— Отлично, — говорю, — замечательно. Пошли.
— Куда? Никуда Вы не пойдете! — встревает Андизар.
Ой, а я о нем и забыла.
— Вот именно, — тут же добавляет Кирдык.
Дарю им обоим лучезарную улыбку. Юсара тоже ею не обделяю на всякий случай. Вдруг и ему в голову придет высказать свое «фу» в мой адрес.
— Друзья мои, а Вы, случайно, не забыли, кто я и что здесь делаю? — интересуюсь я, — Кир хочет в лагерь? Замечательно. Я тоже хочу в лагерь. Кир, слышишь, я поседела, пока тебя ждала. Ты всерьез думаешь, что я отпущу тебя одного? А вот хрен тебе по всей морде!
— Что? — растерянно переспрашивает Кирдык.
— Что слышал! Андизар, помоги мне поднять этого раненого героя, и в путь.
— Я сам, — шепчет Кир, пытаясь встать.
— Конечно, сам, — бормочет Андизар, подставляя ему плечо, — я только так, рядышком постою.
Жених мой ухмыляется, опираясь правой рукою на плечо мага, протягивает мне ладонь левой. Вцепляюсь в нее пальцами, и тут волною накатывает ощущение того, что все будет хорошо, что все наши неприятности подходят к концу, и это посещение лагеря — прогулка. Легкий моцион и не более того. Кир легонько вздрагивает, и я понимаю, что слишком сильно стиснула его руку. Длинные кружевные манжеты уже не скрывают того, что его пальцы сильно опухли.