Без остановки
Шрифт:
– Я хочу знать, во что вы меня втянули, - заявил он.
Маррапер выпрямился, но так как продолжал молчать, Комплейн нервно спросил:
– А почему ему не пойти с нами?
– Ах, ну да, - медленно произнес художник.
– Вы покидаете Кабины? Ну что ж, всяческого счастья вам, друзья. Надеюсь, вы найдете то, что ищете. Я предпочитаю остаться в безопасности и продолжать рисовать свои картины, но искренне благодарю за приглашение.
– Если позабыть тот крохотный факт, что приглашения не было, я с тобой полностью согласен, - сказал Маррапер.
– Правда, друг мой, ты только что показал, на что способен, и мне нужны люди действия, причем несколько человек,
Меллер отодвинулся, и Маррапер, положив руку на ручку двери, несколько подобрел.
– Наша жизнь и без того слишком коротка, но на этот раз мы, кажется, обязаны ею тебе, приятель. Возвращайся к своим краскам, маляр, и никому ни слова.
Он быстро зашагал по коридору, и Комплейн последовал за ним. Племя было погружено в сон. Они миновали запоздалый патруль, спешивший к одной из задних баррикад, и двух юнцов с девицами, наряженных в разноцветные лохмотья, пытающихся воскресить прошедшее веселье. За этим исключением, Кабины, казалось, обезлюдели.
Маррапер резко свернул в боковой коридор и направился к своему жилищу. Он огляделся, извлек магнитный ключ и распахнул дверь, первым впихнув во внутрь Комплейна. Это было обширное помещение, загроможденное вещами, скапливающимися здесь на протяжении всей его жизни, тысячами выпрошенных и полученных в виде взятки, предметов, которые, когда вымерли Гиганты, оказались бесхозными. Они были интересны лишь как талисманы, как следы цивилизации, более богатой и развитой, чем их собственная. Комплейн растерянно озирался вокруг, разглядывая собранные вещи и как бы не узнавая их: фотоаппараты, электрические вентиляторы, раскладушки, книги, выключатели, конденсаторы, ночники, птичьи клетки, вазы, связки ключей и две картины, писаные маслом, бумажная трубка с надписью "Карта Луны", игрушечный телефон и, наконец, корзинка, полная бутылок с надписью "Шампанское". Все это были вещи не всегда добытые честным путем и ничего не стоящие, годные разве что для удовлетворения любопытства.
– Оставайся здесь, а я приведу троих остальных бунтовщиков, - сказал Маррапер, торопясь к выходу.
– И потом мы сразу отправимся.
– А если они предадут так же, как тот стражник?
– Они этого не сделают. Сам убедишься, когда их увидишь, - резко бросил Маррапер.
– Я доверил стражнику тайну только потому, что он заметил, что вот здесь кое-что исчезло.
Он постучал по книжке, спрятанной на груди.
Он вышел, и Комплейн услышал щелчок магнитного замка. Если из планов священника ничего не выйдет, то ему придется приложить немало усилий, чтобы объяснить свое присутствие в этой комнате, и, скорее всего, его ожидает смерть на месте за убийство Циллака. Он напряженно ждал, нервно потирая небольшую ссадину на руке. Потом поглядел на нее. В ладонь воткнулась небольшая заноза. Ножки столика Гвенны никогда не были гладкими...
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ДЖУНГЛИ
1
Часто используемое в Кабинах присловье звучало так: "Делай не думая". Порывистость считалась признаком мудрости, а счастливчики всегда поступали согласно своим первым побуждениям. Это был единственно возможный принцип, так как при постоянной нехватке возможностей и какого-либо рода деятельности всегда существовала вероятность, что это лишающее сил апатическое бездействие может охватить все племя. Маррапер, будучи специалистом по использованию всевозможных традиций племени для своих целей, прибегнул к этому неопровержимому аргументу для мгновенной мобилизации остальных трех участников своей экспедиции. Они похватали пакеты, натянули куртки и понуро поплелись за ним по жилым коридорам, на ходу прикрепляя парализаторы. Мало кто встретился им на пути, а попадавшиеся не уделяли им особого внимания. После последней вспышки веселья безразличие собирало тучный урожай. Маррапер остановился перед дверью своего жилища и полез за ключом.
– Почему мы остановились? Если мы начнем здесь крутиться, то нас сейчас же поймают и разорвут в клочья. Если уж мы решили уйти в Джунгли, так пошли сейчас.
Маррапер повернул свое обрюзгшее лицо в сторону говорившего, но тут же отвернулся, не унижаясь до объяснения. Вместо этого он распахнул дверь и позвал:
– Рой, выходи и познакомься со своими товарищами!
Как и пристало опытному и всегда настороженному охотнику, Рой появился на пороге с парализатором в руке. Он спокойно обвел глазами трех человек, стоявших рядом с Маррапером. Он знал их всех.
Вот Боб Фермор с локтями, опущенными на два топора, прикрепленных к поясу. Вэнтедж, неустанно крутящий в руках заостренный стержень, и Эрн Роффери, оценщик с неприятным, вызывающим выражением глаз. Комплейн долго присматривался к ним.
– Я не покину Кабины в такой компании, Маррапер, - наконец уверенно произнес он.
– Если это те лучшие из лучших, которых ты только смог найти, то не рассчитывай на меня. Я полагал, что это будет серьезная экспедиция, а не комедия.
Священник издал звук, напоминающий куриное кудахтанье, и двинулся в его сторону, но Роффери отпихнул его и оказался напротив Комплейна, положив руку на рукоять парализатора. Усы его подергивались в опасной близости от лица Комплейна.
– А вот и наш прославленный специалист по мясу, - сообщил он.
– Что это ты так себя ведешь...
– Как хочу, так и веду, - ответил Комплейн.
– А ты лучше оставь в покое эту игрушку, иначе я подпалю тебе пальцы. Монах сказал мне, что будет экспедиция, а не выгребание мусора из борделя.
– Это и есть экспедиция, - прервал священник.
Он запинался от злости и поворачивал трясущееся лицо то к одному, то к другому.
– И все вы во имя Господа отправитесь со мной в Джунгли, даже если бы мне пришлось тащить туда ваши трупы. Вы болваны, сами плюющие в свои дурацкие рожи, кретины бестолковые, вы даже себе отчета не отдаете в том, что не заслуживаете даже взгляда хотя бы на самих себя, не говоря уже обо мне. Берите свое барахло и пошли, иначе я сейчас крикну стражников.
Эта угроза была столь идиотской, что Роффери разразился отчаянным смехом.
– Я присоединился к тебе, чтобы не любоваться такими ублюдками, как Комплейн, - сообщил он.
– Ну что ж, ты тут всему голова! Веди, поскольку ты наш вождь!
– Если ты так считаешь, то чего ради тратить время на дурацкие сцены?
– ехидно поинтересовался Вэнтедж.
– Потому что я заместитель руководителя, - коротко заметил Роффери, и я могу устраивать любые сцены, какие только пожелаю.
– Ты никакой не заместитель руководителя, Эрн, - коротко заметил Маррапер.
– Я веду вас, равных перед законом.
При этих словах Вэнтедж злорадно захихикал, а Фермор сказал:
– Если вы уже перестали грызться, то, может быть, мы пойдем, прежде чем нас накроют и перебьют?
– Не так быстро, - вмешался Комплейн.
– Я все еще не понимаю, что здесь делает оценщик? Почему он не занимается своими обязанностями? У него теплое местечко. Чего ради он его бросает? Мне этого не понять. Я бы на его месте ни в жизнь с места не тронулся.
– Потому что мозгов у тебя меньше, чем у жабы, - буркнул Роффери, всем телом налегая на вытянутые руки священника.
– У всех нас есть причины, чтобы покинуть это сошедшее с ума племя, но мои причины - это мое личное дело.