Без права на смерть
Шрифт:
Солнце едва поднялось, его прохладные лучи сквозили между деревьев, окрашивали розовым стены домов. В дальнем конце поселка, у склада, лаяли собаки и слышался смех: кто-то затеял возню с овчарками. Таи про себя улыбнулся: хорошо, что есть псы, с которыми можно побегать и поиграть, и кошки, которых можно подержать на коленях и погладить. Дарханское зверье не больно-то идет к чужакам, на ласку не покупается; отпугнуть зверя — это запросто, а вот приманить… Ловец прошел между сырых от утренней росы кустов
— Эй, Таи! — издали замахала ему Кис. Она шла по дороге Ловцу навстречу.
Он остановился, чтобы подольше смотреть, как она идет. Жена Дау была в платье, которое пилот привез ей с Земли: зеленая ткань струилась вдоль тела, ласкала то бедро, то колено; серое кружево паутинкой оплетало грудь и рукава. Кис собрала на затылке свои песочные волосы и оттого стала немного другой, новой. Она подошла к Ловцу с шальной улыбкой на губах, глаза сияли. Солнце блеснуло на ее золотистых бровях, сделав их похожими на украшения из драгоценного металла.
— Ты разрешишь?.. — начала Кис.
— Нет.
— Сразу «нет»! Ты даже не выслушал.
— Когда ты приходишь с такой улыбкой и чего-то просишь, всегда оказывается что-нибудь несуразное, — объяснил он.
Кис засмеялась. Она светилась от счастья с той ночи, когда муж возвратился на Дархан.
— Разрешишь взять даншел? Он стоит свободный. А я хочу съездить к Средним Скалам.
— Даншел гонять — слишком жирно; возьми амиару. Дау, как я понимаю, с тобой?
— И земляне, — радостно сообщила Кис. — В амиару вчетвером не поместимся, нужен даншел.
— С землянами не поедете.
— Почему?
— Потому что твой муж лишил Милтона его семьи, — жестко проговорил Ловец. — Потому что не известно, отправится ли звездолет еще раз на Землю — и не останутся ли земляне тут навсегда. И простят ли они это нам. А если дойдет до драки…
— До драки не дойдет, — перебила Кис, просительно взяв его пальцы в свои. — Они понимают, что Дау не со зла, — у него был приказ.
Взгляд Ловца потеплел. Высвободив руку, он провел ладонью Кис по макушке, по тугому узлу волос:
— Я не могу тобой рисковать. — Она отстранилась:
— Это моя работа! Средние Скалы надо наблюдать.
— Вот и поезжай с Дау.
— Но Милтону тоже интересно. Это и его работа, он тоже изучает камни. Таи, — Кис положила ладони ему на грудь, — мне в поселке в десять раз страшнее, чем с землянами.
— Знаю. Но их с тобой не пущу.
— Ты перестал им доверять после выходки Лэри. — Кис вгляделась в его непроницаемое лицо. — Но пойми: чтобы землянин нанес удар такой силы, его надо довести. Мы же не будем…
— Земляне останутся в поселке. — Таи отвел ее руки. — Извини. — Он повернулся и зашагал по дороге.
Кис с обидой поглядела ему вслед.
— Вот выдумал ерунду! — прошептала она и пошла в ту же сторону, сдерживая шаг, чтобы никто не подумал, будто она бегает за Ловцом.
Таи свернул к дому своего помощника, а Кис прошла дальше, на площадку, где у белого куба энергостанции стоял в кои-то веки оказавшийся свободным даншел. Возле его длинного бока, с солнечной стороны, сидели на земле Дау, Стэнли и Милтон. При виде Кис они поднялись на ноги.
— Не вышло, — огорченно сообщила она. — Ловец заупрямился и разрешил ехать только нам с Дау. К тому же велел брать амиару, а я их терпеть не могу. Прямо не знаю, что делать. К Шеви пойти? Так он, по-моему, уже уехал…
Земляне переглянулись.
— Милт, мы вправду хотим в эти Скалы? Может, плюнем? Беа звал в Высокую Пустошь, тоже обещал что-то интересное. Хотя это займет дней пять.
Милтон поправил очки.
— О пяти днях не может быть и речи. Кто нас пустит? Это во-первых, а во-вторых… Плохо, что Ловец нам не доверяет.
— Работа у него такая, — заметил Дау.
— А нам надо, чтобы Ловец доверял? — Стэнли невольно напрягся.
— Надо, — после краткого раздумья произнес Милтон. — Пойду потолкую. — Он двинулся через площадку.
— Он у Лайо, — сказала Кис ему в спину.
Братья не случайно лишились доверия Таи. Стэнли оставил у себя излучатель, который он подобрал после стычки с Лэри, когда лайамец лежал без чувств. Ловец настойчиво спрашивал его снова и снова, но младший землянин так отпирался и глядел такими ясными глазами, что Таи в конце концов махнул рукой и отступился.
Милтон зашел домой, выудил оружие со дна своей сумки, сунул в карман и направился к дому помощника Таи.
Ловец стоял на тропке у дороги и, казалось, чего-то ждал. Или кого-то. Наверное, землянина.
— С добрым утром. — Милтон вынул излучатель. — Я принес тебе кое-что.
Таи забрал оружие и положил за пазуху.
— Так ты не возражаешь, если мы вчетвером съездим к Средним Скалам? — продолжал Милтон.
— Поезжайте. Но возьмите не даншел, а то уродство, которое зовется «лендровером». Сайго вчера пригнал его с корабля, и там лежит запас этих… емкостей… как их?
— Канистры с дизельным топливом, — подсказал Милтон по-английски. — Но в «лендровере» Кис с непривычки станет плохо.
— Даншелу тоже будет плохо, если на нем катать в такую даль.
— Как скажешь. Ну, я пошел.
— Постой.
— Да?
— Я знал, что излучатель у вас, — сказал Таи.
— Вот как? И не побоялся оставить, где лежал?
— Я его отключил. Вы не смогли бы стрелять.
— Предусмотрительный ты наш. Счастливо! — Усмехаясь, Милтон зашагал к энергостанции, где ждали его брат, Дау и Кис.