Без правил
Шрифт:
Несколько секунд Лонг медлил, не вылезал из машины. Его внимание привлекло пятно света над могильным холмиком. Он понятия не имел, что там, да его это особенно и не заботило. Правда, он удивился, почему там лампочка горит, а на крыльце коптилка.
Если в доме вечеринка, то, стало быть, он не вовремя. Однако нельзя отыграть назад, то есть развернуться и уехать.
Лонг вышел наконец из машины и неторопливо зашагал к дому. Подошел совсем близко, но, поразмыслив, решил остаться в тени.
– Я разыскиваю Джона Билла Мартина-младшего.
Билл шагнул ему навстречу.
Лонг растянул губы в широкой улыбке.
– Здорово, Билл! Не узнаешь старинного приятеля?
– Фрэнк Лонг?! – Билл не мог разглядеть его как следует в темноте, однако знакомый голос сразу воскресил в памяти образ из прошлого.
При виде старого друга естественно было бы выказать радость. Билл бы и рад был, как и Фрэнк, крикнуть что-либо веселое, доброжелательное. К примеру, что Лонг – настоящий сукин сын. Четыре года не виделись, а он раньше не мог сообразить в гости пожаловать... Но Билл был не в силах произнести ни слова, потому как горло перехватил спазм. Билл понял, зачем пожаловал Лонг.
– Фрэнк, – сказал он после продолжительной паузы, – чего ты там в тени? Проходи, не стесняйся.
С усмешкой на губах Фрэнк Лонг подошел к крыльцу.
– Бьюсь об заклад, ты сразу узнал мой голос! – хохотнул он. – В общем, я на это рассчитывал, если по правде. Сколько времени мы провели в одной палатке?
– Месяцев пятнадцать...
– Точно! Почти полтора года. Я тоже узнал тебя по голосу. Бывало, как вмажем по банке, ты сразу песни петь и всякие байки рассказывать! Твой голос до сих пор у меня в ушах.
– Было дело... – заметил Билл сдержанным тоном.
– А гостей тоже развлекаешь историями, а? Провалиться ему! Что же это он делает? Билл выдавил беззаботную усмешку.
– Слушай, я что хочу узнать, – сказал он. – Я думал, ты все еще в армии...
– Прошлой осенью демобилизовался. Хватит, сыт по горло.
– Чего так? Тебе, помню, нравилось.
Шериф Бэйлор, стоявший на верхней ступеньке, вмешался в разговор:
– Билл, вот уж чего мы про тебя не знали! Оказывается, ты еще и певец...
Билл откашлялся и сказал:
– В хорошей компании отчего не спеть? Пел вместе со всеми...
– А я подумал, может, ты и нам споешь? – стоял на своем мистер Бэйлор.
Он сразу заметил перемену в поведении Билла. То ли Мартин что-то скрывает, то ли ему не по себе в присутствии гостя. Может, этому Лонгу кое-что известно про Билла? Шериф Бэйлор решил удовлетворить свое любопытство. А что такого? Он заслужил право говорить напрямик, не заботясь о том, что подумают о нем другие.
– Мистер Лонг, – сказал он, – меня зовут Элмер Бэйлор. Я шериф этого округа. С кем имею честь? Откуда вы? – Фрэнк Лонг приподнял шляпу:
– Сэр, можно сказать, я представляю весь штат.
– Не понял, – отозвался шериф Бэйлор. – Я спрашиваю, откуда вы к
– Ну допустим, из Франкфорта...
– Большой город, хотя я там давненько не был, – сказал Элмер Бэйлор. – А чем вы занимаетесь во Франкфорте?
– Работаю в системе исполнительной власти.
– Штатной?
– Нет, сэр. Национальной, то есть федеральной...
– Вот оно что! – Шериф Бэйлор внимательно посмотрел на него. – Что ж, проанализирую полученную от вас информацию. Впрочем, знаете, к какому выводу я склоняюсь?
– Интересно. К какому?
– Думаю, вы – контролер по надзору за исполнением восемнадцатой поправки.
Какое-то время Фрэнк Лонг молча смотрел на шерифа.
– В самое яблочко, мистер Бэйлор, – сказал он наконец. – У вас чертовски острый глаз.
– А также и нюх, – усмехнулся шериф. – Разрешите взглянуть на ваши, так сказать, верительные грамоты.
Лонг полез в задний карман брюк. Расстегивая бумажник, он расплылся в улыбке:
– Вот, мне выдали удостоверение... с фотографией. Хотя сходство не слишком большое. А еще у меня есть вот эта милашка. – Отогнув правой рукой полу пиджака, он продемонстрировал рукоятку автоматического пистолета 45-го калибра. Обведя взглядом всех присутствующих, хмыкнул: – Что, никогда не видали такую красоту? Билл, конечно, видел. В армии. Она остановит на месте любого и всякого отшвырнет на пять шагов назад.
– Парень, – шериф Бэйлор повысил голос, – а зачем угрожать?
– Вы просили предъявить мои верительные грамоты.
– Я не слепой, вижу. – Шериф помолчал. – А мои стоят у стены. Между прочим, дробовики и винтовки большой убойной силы.
– Понимаю... – усмехнулся Лонг.
– Мне платят за то, чтобы я защищал у себя в округе любой закон, какой нуждается в защите.
– Я тоже не слепой... – Лонг кинул выразительный взгляд на бочонок с виски. – А присутствующие, стало быть, ваши понятые?
– Да, они мои понятые, – заявил шериф Бэйлор. – И вот что я вам скажу. Они никогда не видели контролера по надзору за восемнадцатой поправкой.
– Неужели?
– Да, не видели. Представьте себе! Акцизный чиновник в наших краях – редкая птица. Такая редкая, что местные, если заприметят такую птицу, могут ненароком подстрелить ее. А затем нафаршируют какой-либо начинкой и поджарят на вертеле!
Ухмыляясь, Фрэнк Лонг покачал головой:
– Не думаю, что птице это придется по вкусу.
Бад Блэкуэлл решил: пора и ему вступить.
– Знаете, из чего в наших краях готовят начинку? – спросил он.
Шерифу Бэйлору сейчас было не до шуточек. Умникам и выскочкам типа Бада Блэкуэлла не след совать нос в его дела.
– Бад, – сказал он, – дай-ка мистеру Лонгу выпить!
Предложение, похоже, пришлось Фрэнку Лонгу по душе:
– Ну, если вы так настаиваете...
Шериф Бэйлор молчал. Он ждал, когда Лонгу передадут полную банку. После того как он отпил глоток, спросил: