Без ума от герцога
Шрифт:
— Джеймс, — прошептала она, — о чем я думала?
— Что ты предпочла бы вернуться домой со мной?
Хоть Джеймс и чурался светских развлечений, это не означало, что он не знает о происходящем в свете, а приватные вечеринки Лонгфорда всегда давали пищу для сплетен.
И в отсутствие дам добродушное подшучивание сменялось похотливым хвастовством.
Дом Лонгфорда на Литтл-Куин-стрит давно был предметом обсуждения у тех, кого приглашали на эти
Поэтому Джеймс решил вытащить оттуда Элинор.
Но он быстро выяснил, что попасть на вечеринку Лонгфорда весьма непросто, как и говорила Элинор.
— Проваливай! — рявкнул привратник. — Сюда без приглашения хода нет. — Крупный мужчина скрестил руки на груди и глянул на Джеймса сверху вниз.
План сорвался, и Джеймс отошел, обдумывая, что делать.
— Черт побери, что сделал бы Джек? — бормотал он себе под нос. И тут увидел около конюшен повозку, несколько парней таскали ящики по черной лестнице на кухню.
Вино, сообразил Джеймс. Для гостей.
— На вид тяжелый. — Он кивнул примеривавшемуся к ящику парню.
— Чертовски. А хозяин беснуется, из-за того что мы опоздали.
Джеймс пошел к конюшне, стараясь не попадаться на глаза привратнику, отгонявшему очередных желающих попасть в дом.
— Не возражаете, если я помогу? — предложил Джеймс, потянувшись к ящику.
— Возражаю. — Самый крупный из парней оттолкнул руки Джеймса от ящика. — Хозяин очень разборчивый в отношении тех, кто имеет дело с его вином. — Все трое повернулись к Джеймсу спиной.
Он сжал челюсти. Потом вспомнил один трюк Джека и вытащил кошелек, тряхнув его так, что соверены внутри громко звякнули.
Троица дружно повернулась.
Джеймс вытащил три золотые монеты. Вероятно, это больше, чем парни имели за квартал.
— Позвольте мне облегчить вашу ношу.
Трое парней переглянулись. «Почему бы и нет?» — говорила их взгляды.
— Как говаривал мой отец, чем больше ослов, тем ноша легче, — расхохотался вожак, пряча деньги. — Но не вздумай уронить ящик.
— Или удрать с ним, — добавил второй.
— Хозяин — опасный тип, — заключил третий.
Джеймс кивнул. К несчастью, он уже знал это.
Таща наверх ящик, Джеймс тяжело дышал. Черт побери, какой же он тяжелый, но это его пропуск в дом.
Джеймс последовал за парнями на кухню. Там слуги в спешке заканчивали последние приготовления к позднему ужину и, откупорив бутылки, несли наверх.
В этой суете легко было поставить ящик и, пристроившись к веренице слуг с подносами, подниматься вслед за ними, по узкой лестнице. Коридор вел в темный узкий холл, но темнота никого не смущала, этот проход позволял слугам появляться и уходить незаметно.
После того как последний слуга с подносом скрылся за дверью в конце холла, Джеймс досчитал до пяти, потом вошел в большой сумрачный зал.
И сразу же потерялся в сутолоке. Найти и увести Элинор, пожалуй, труднее, чем пробраться в дом.
Как, черт побери, он собирается ее искать? Не может же он взять свечу и разглядывать каждую парочку?
Но краем глаза он заметил красную вспышку — леди в объятиях мужчины и явно не по доброй воле. Потом она изо всех сил обрушила каблук на ногу мужчины.
Элинор! Джеймс надеялся, что это она.
Пробираясь сквозь толпу, он молился, чтобы Элинор тихо пошла с ним, чтобы не пришла в ярость и не стучала каблуками.
И тут он увидел, что она стоит рядом с Лонгфордом.
Пробормотав проклятие, Джеймс, крадучись, двинулся к ним. Всему свой черед: сначала вытащить ее отсюда, а потом все объяснить.
Лонгфорд что-то сказал одному из своих гостей, оба громко расхохотались, потом отошли. Джеймс с облегчением вздохнул и двинулся вперед.
Оказавшись за ее спиной, он услышал, как она прошептала:
— Джеймс, о чем я думала?
— Что ты предпочла бы вернуться домой со мной, — сказал он ей на ухо.
Она резко обернулась. Он ожидал, что она вскинет кулак, но она бросилась в его объятия.
— Ты пришел за мной!
— С чего ты взяла? — Он прижал ее к себе. — Возможно, я часто бываю на этих пирушках.
Она неделикатно фыркнула, сказав именно то, что ему нужно знать:
— Никогда! Но я была дурочкой! Я думала, ты…
— Я знаю, что ты думала. — Джеймс прижал ее к себе, высматривая путь к побегу.
Лонгфорд кружил по комнате и теперь направился прямо к ним. Его взгляд постоянно скользил по толпе гостей, Джеймс прекрасно знал, кого он высматривает. Нельзя быть пойманным на том, что украл из-под носа у хозяина его персональную гостью.
— Не могу поверить, что позволила Льюису одурачить меня. Да и Лонгфорду, если на то пошло, — сказала Элинор.
— Да-да, — торопливо произнес Джеймс. — Оставим угрызения совести на потом. Мы еще отсюда не выбрались.
Лонгфорд подходил ближе, поэтому Джеймс сделал именно то, что необходимо, чтобы спрятать Элинор от его глаз.
Быстро повернув ее спиной к стене, он закрыл ее своим телом.
— У-ух! — выдохнула она, когда он прижал ее к стене и поцеловал.
Возможно, причиной тому чувственное окружение, вакханалия вокруг них, сорт ее платья, но Элинор отреагировала страстным ответом. Ее бедра поднялись навстречу, она тянула Джеймса к себе. Подняв ногу, она обхватила его и еще крепче прижала к себе.