Без ума от герцога
Шрифт:
— Так вы не из этих дураков ухажеров?
Ухажеры? Через ее плечо он увидел полные цветов вазы. У леди Стэндон есть обожатели?
И, судя по виду холла, много.
— Нет, мэм.
— Хорошо. — Женщина вытерла руки о фартук, что показалось Джеймсу не слишком разумным, учитывая состояние фартука. — Тут столько цветов, что хватило бы дважды проводить в последний путь мою мамочку, мир ее праху. Здесь прямо как на похоронах.
— У меня нет цветов, — сказал он. — У меня
Экономка, кивнув, внимательно присматривалась к нему.
Джеймс выпрямился. Так пристально на него когда-то смотрела его старая няня. Няня Данни. Единственная женщина, которую он боялся.
У этой мегеры был такой вид, словно она готова без всяких извинений добавить его в жаркое.
— Леди Стэндон, — напомнил он. — Мне назначена встреча.
Экономка прищурилась, потом улыбнулась:
— Ах да, встреча, вы сказали. — Она ткнула его в грудь длинным костлявым пальцем, словно проверяя на прочность. — А вы красивый поверенный.
— Я не совсем пове…
Минуточку! Как эта фурия его назвала? Красивым? Правда?
Джеймс остановил взгляд на упершемся в его грудь пальце. Чьи слова повторяет экономка? Кто сказал, что он красивый? Леди Стэндон?
Сердце Джеймса взволнованно забилось.
Элинор сочла его красивым.
Джеймс не сдержал улыбки.
И когда экономка в ответ улыбнулась, как старая ведьма из «Макбета», Джеймс стряхнул наваждение и напомнил себе о деле, его не волнует, что леди Стэндон находит его красивым или, если на то пошло, что все леди Стэндон в этом доме считают его симпатичным.
Ему нужно выпутаться из этой ситуации, пока перед ним не возникла проблема.
— Ну тогда, — экономка указала в глубь холла, — подождите здесь. — Закашлявшись, она оставила его одного, как узника в Тайберне, которого вот-вот потащат на виселицу.
— Она не такая плохая, как кажется, — донесся с лестницы голос.
Повернувшись, Джеймс увидел сидевшую на ступеньках Тию, сестру леди Стэндон. Улыбнувшись, девочка поднялась и побежала вниз.
— Не знаю, не знаю, — сказал он. — Где ваша сестра нашла ее?
— Она не искала. Мы унаследовали миссис Хатчинсон от герцогини Холлиндрейк вместе с домом, — объяснила Тия. — Она неплохо готовит и, видимо, была хорошей экономкой. Но будьте с ней осторожны. Она в свое время была карманницей и… — Девочка изобразила, что опрокидывает в горло бутылку. — Но теперь она уже пьет меньше. С тех пор как влюбилась в мистера Маджетта, дворецкого. — Она оглядела холл. — Хотя мне этого знать не полагается.
— Да, я могу понять почему, — сказал Джеймс.
Господи, неужели слуги действительно так живут?
На миг он задумался о собственном персонале — о камердинере Ричардсе, секретаре Уинстоне, дворецком Кантли, бесчисленных слугах, — и понял, как мало знает о них, о том, влюбляются ли они или злоупотребляют алкоголем.
Он представил себе, как Кантли заигрывает с экономкой, миссис Окстон, и передернул плечами.
Возможно, лучше не знать.
— Как щенки? — спросил Джеймс, сменив тему.
— Отлично! — Девочка спустилась еще на пару ступенек.
— Прекрасная новость. А Изидора?
— Она в восторге от них, как и все мы. Кроме Минервы, но этого следовало ожидать. — Юная озорница улыбнулась ему. — Хотите одного?
Это предложение застало Джеймса врасплох.
— Не знаю, я…
— Думаю, нет, — неправильно истолковала его колебания Тия. — Элинор говорит, что нам нужно пристроить их в хорошие дома. Не думаю, что у вас такой.
Джеймс, сжав губы, думал о своих резиденциях. Обо всех семнадцати.
В этот момент дверь в холле приоткрылась. Тия, насторожившись, приложила пальцы к губам, словно прося гостя молчать, затем бесшумно скользнула вверх по лестнице и исчезла из виду.
Маленькая проказница! Она наверняка подслушивала. Джеймс снова взглянул наверх, поскольку его внезапно пронзила тревожная мысль. Что девочка узнала во время своих запретных блужданий?
— Мистер Сент-Мор, — донесся голос из холла. — Как раз вовремя.
Мелодичный звук остановил Джеймса, заставив подумать о весеннем дне, хотя на дворе февраль.
Леди Стэндон.
Он обернулся, ожидая и надеясь, что она не такая хорошенькая, как ему показалось.
К несчастью, вчера он ошибся.
Леди оказалась не просто хорошенькой, она была необычайно красива.
Не произнеся ни слова, Джеймс отвесил легкий поклон.
— Давайте пройдем в гостиную. — Леди Стэндон указала на комнату рядом с той, где он накануне встречался с Люси Стерлинг. Замолчав, она взглянула на лестницу и прищурилась, словно знала, что девочка подслушивает, хотя не видела сестру. — Нам нужно обсудить наше дело наедине.
Джеймс кивнул и последовал за леди Стэндон в комнату.
Убогое это было место. О чем думала герцогиня Холлиндрейк, поселив вдов Стэндон в этом обшарпанном доме? В гостиной стояли только диван, кресло и письменный стол. Из окон сквозило, камин давал больше дыма, чем тепла.
Джек упоминал что-то о том, что три вдовушки доставляли герцогу одни проблемы. Про Люси Стерлинг Джеймс уже это понял, но не представлял, какое беспокойство могла доставить герцогу и герцогине Элинор, чтобы оказаться в этих руинах.