Без ума от любви
Шрифт:
— Я не допущу, чтобы он навредил тебе.
— Это так успокаивает, — едва слышно ответила Бет.
Лошадь, выбранную для нее Кэмероном, нельзя было назвать старой клячей, но это была немолодая послушная кобыла, годы активной жизни у нее остались в далеком прошлом. Она была намного больше милых маленьких пони, каких представляла себе Бет, возвышаясь в седле даже над Кэмероном, ее ноги казались тяжелым грузом.
— Она только наполовину рабочая лошадь, — сказал Кэмерон. — Иногда я готовлю
На широкой спине лошади седло казалось размером с салфетку. Было только одно стремя и планка для правой ноги Бет.
— Почему леди не могут ездить верхом, как мужчины? — пожаловалась Бет, когда Кэмерон подсадил ее.
Она потеряла равновесие и вскрикнула, сползая на другую сторону, где ее подхватил Йен.
— С лошадью между ног? — Кэмерон широко раскрыл поблескивающие золотом глаза и зажал рукой рот, как шокированная старая дева. — На какой же женщине ты женился, Йен?
— На практичной, — сказала Бет.
Она боролась с юбкой своей новой амазонки и нащупывала ногой стремя. Сильная рука Йена поддержала ее спину. Кэмерон схватил Бет за лодыжку и всунул ее ногу в стремя.
— Все. Готовы?
— О, конечно. Давайте поедем прямо в Дерби.
Бет потянулась к поводьям, но Кэмерон не дал их ей.
— Никаких поводьев сегодня. Я вас поведу.
Бет в ужасе посмотрела на него. Йен был по другую сторону, и его мощная фигура действовала на нее успокаивающе, но она сидела над ним на головокружительной высоте.
— Без поводьев я свалюсь, — сказала она. — Правда?
— Ты не сможешь удержаться, прижимаясь к голове лошади, — объяснил Йен. — Надо сохранять равновесие.
— У меня это никогда не получалось.
— Теперь получится, — произнес Кэмерон.
Без лишних разговоров Кэмерон очень медленно повел лошадь. Бет сразу же сползла на правую сторону, но Йен подхватил ее и снова посадил в седло. Он улыбался, смеясь над своей бедняжкой женой.
Конюхи и многие слуги высыпали из дома посмотреть. Они либо делали вид, что спешат куда-то, либо стояли у забора, отделявшего конюшни от парка. Они были не прочь давать советы их новой хозяйке или поаплодировать ей, когда она смогла удержаться в седле на перешедшей на рысь лошади.
К концу урока верховой езды Бет, по крайней мере, научилась держаться в седле и пользоваться ногами как опорой. Все слуги приветствовали Бет, когда Йен снял ее с лошади.
Их одобрение представляло резкий контраст холоду, царившему за столом в тот вечер. Харт застыл в мрачном молчании. У лакеев, которые подбадривали Бет криками с шотландским энтузиазмом, был подавленный вид.
У Бет болели ноги, ее мышцы не привыкли к такой нагрузке. Когда она вошла
— С тобой все в порядке?
— В полном порядке. — Она прикусила губу. — Полагаю, Кэмерону надо подыскать мне лошадь помягче.
Йен усмехнулся, а затем разразился смехом. Его смех согревал Бет, был теплым и бархатистым, таким приятным, что она упивалась им.
Бет улыбнулась ему и продемонстрировала, как осторожно она садится.
— Больше не смейся надо мной, Йен Маккензи, это мой первый урок.
Йен поцеловал ее в щеку и, продолжая улыбаться, направился к своему стулу.
— Бет любит пошутить, — сказал он, ни к кому не обращаясь.
Бет чувствовала холод во взгляде Харта. Дэниел сидел, раскрыв от удивления рот. Кэмерон неподвижно застыл на своем месте. Что-то произошло, но что именно, Бет пока не знала. Вечер прошел в напряженной обстановке. Хотя Йен ничего не замечал. Он спокойно ел, временами поглядывая на Бет. Он улыбался и, выбрав момент, когда на них никто не смотрел, показал ей язык. Бет густо покраснела и опустила глаза, глядя в свою тарелку.
Когда лакеи, наконец, убрали последнее блюдо, Харт встал и отбросил салфетку.
— Йен, ты мне нужен, — сказал он и вышел из комнаты.
Кэмерон взял ящичек с сигарами, стоявший на подсервантнике. К нему присоединился Дэниел. Никого из них не удивил внезапный уход Харта. Когда Йен направился к ним, Бет вскочила со стула и выбежала из комнаты.
— Бет… — услышала она голос Йена и уже оказалась внизу в холле, а затем в личном кабинете Харта.
Харт, стоявший на середине комнаты, обернулся.
— Йен вам не слуга! — возмущенно заявила Бет.
Харт пригвоздил ее своим хищным орлиным взглядом.
— Какого черта?
— Вы зовете Йена, как зовете лакея, чтобы он подал вам сапоги.
На скуле Харта задергалась мышца.
— Миссис Экерли, вы пробыли членом нашей семьи всего лишь неделю. Мы с Йеном достигли взаимопонимания задолго до того, как вы появились на горизонте.
— Он ваш брат, а не секретарь.
— Не испытывайте мое терпение.
— Вы его любите. Почему вы скрываете это от него?
Харт, сжав губы, подошел к ней и взял ее за плечи. Он был угрожающе силен.
— Миссис Экерли…
— Мое имя — Бет.
Дверь с шумом распахнулась, и в комнату ворвался Йен. Он схватил Харта и отшвырнул его от Бет.
— Не трогай ее!
Харт оттолкнул его.
— Что это с тобой?
— Бет, оставь его!
У Бет дрогнуло сердце.
— Йен, прости меня. Я только была…
Йен повернул голову, но не посмотрел на нее.