Бездна
Шрифт:
— Не повезло, — признался кидала. — Поздравим победителя!
Вязаная шапка демонстрировал сплошное счастье.
— Выиграл! — Он предъявил Джеку деньги. — Это ты мне удачу принес. Хочешь, сыграй, а я присмотрю.
Прежде чем тот успел отклонить предложение, высунулся испанец:
— Эй, нет. Сейчас моя очередь. Я давно стою.
— Санто, ты много уже проиграл, — заметила его жена.
Предположительно жена. Оба носят обручальные кольца.
— А я как же? — вмешался парень без шапки слева от Джека.
— Не
Санто бросил на картонку две двадцатки. Кидала продолжал болтовню, теперь без всяких указаний, поскольку подставные в игре не участвовали. Он переставлял наперстки, перекатывал из одного в другой шарик, демонстрируя точный расчет. Перед самой остановкой замедлил движения, чтоб все заметили шарик под средним наперстком.
— Видал? — шепнул парень без шапки.
— Угу, — буркнул Джек.
Видно, тебе адски хочется меня заманить.
Он внимательно наблюдал, как кидала выдвинул три наперстка вперед, расставив на краю картонки. Отлично известно, что именно в этот момент шарик перемещается из-под наперстка в ладонь кидалы, прячась между большим и указательным пальцами. Во все глаза глядя, Джек так и не заметил. Ловкий малый.
— Вот, рядком стоят, — трещал кидала. — Сотню за сорок, если правильно угадаешь.
Санто без колебаний указал на средний наперсток.
Кидала поднял его — пусто. Открыл два других... красненький шарик выкатился из-под правого.
Санто стукнул себя в бедро кулаком, выругался по-испански.
— Ладно, — дернула его жена за руку, — хватит. Ты проиграл сто двадцать долларов.
Вязаная шапка шагнул в сторону, преграждая им путь к отступлению, возмущенно крикнул кидале:
— Эй, ну-ка, пускай еще раз сыграет!
— Правда, старик, — вмешался парень без шапки. — Дай по-честному второй кон сыграть.
— Слушай, что тебе говорят, — добавил вязаная шапка. — Пойди парню навстречу, а то я уйду.
Отпустите лоха, мысленно попросил Джек. Достаточно из него выкачали.
Наперсточники явно не разделяли подобного мнения.
Кидала пожал плечами:
— Ладно, ладно. Пятьдесят на сто двадцать.
Даже не в рифму? — мысленно удивился Джек.
— Санто, не надо, — взмолилась жена.
Но Санто лихорадило. Он вытащил из мочки уха серьгу с бриллиантом.
— Наличных больше нет. Возьмешь?
— Нет! — охнула жена. — Мой подарок!
Кидала взял серьгу, поднял повыше, повертел на свету крошечный бриллиантик.
Откажись, мысленно попросил Джек, отпусти его.
— Так и быть, — с почти убедительной неохотой сдался кидала. — На этот раз сделаю исключение.
— Держись, старичок! — воскликнул вязаная шапка, хлопнув Санто по спине. — Обязательно выиграешь! Нюхом чую.
Джек скрипнул зубами. Вот сукины дети.
— Санто! — всхлипнула женщина.
— Не бойся, — отмахнулся тот, —
Переполняясь бешеной злостью, смотрел, как кидала бросил серьгу на картонку и принялся двигать наперстки. Заманить лопуха — одно дело. По уличным законам ввязавшийся в подобные игры дурак заслуживает проигрыша, и Джек с этим не спорит. Нечто вроде налога на ходьбу по улице. Но всему есть предел. Возьми налог, отпусти с миром налогоплательщика. Жестоко обчищать его начисто, особенно на глазах у женщины.
Он, как правило, собирал средства на благотворительный взнос для Малой лиги по ночам, но в данный момент вполне распалился, чтоб сделать для наперсточников исключение.
Внимательно оглядел подставных и стоявших на стороже. Скорей всего, носят ножи; пушки — вряд ли, хотя под проклятыми дутыми куртками не угадаешь.
Возвращаясь к игре, решил принять пожертвование от щедрых парней, предоставив им честь стать первыми вкладчиками в фонд Малой лиги на текущий год.
Пульс слегка участился. Не готовился к такому случаю. Несмотря на правило воздерживаться от спонтанных поступков, раз выпала возможность, почему не использовать?
Джек начал наблюдать за кидалой, за порхающими руками. Прежняя процедура в точности повторилась, наперстки выдвинулись вперед.
— Видел? — снова шепнул парень без шапки.
— А как же, — с улыбкой кивнул он, прикидываясь, будто проглотил наживку, ожидая, когда закрутится катушка.
Санто выбрал выигрышный наперсток — шарик выкатился из-под среднего.
— Черт!
Жена снова всхлипнула, видя, как бриллиантовая серьга исчезает в кармане кидалы.
— Секундочку, — сказал Джек, схватив за руку потрясенного Санто, собравшегося уходить.
— Нет! — закричала жена, сорвавшись на визг. — Хватит!
— Успокойтесь, пожалуйста, — попросил он. — Кажется, я все понял, и мне нужны свидетели. Не пожалеете, когда выиграю.
Действительно, не хотелось вступать в игру, оставшись у столика в одиночестве.
Возможность спасти хоть что-нибудь после постигшей их катастрофы заставила Санто с женой передумать. Он выглядел виноватым и хмурым, она стояла с полными слез глазами, скрестив на груди руки.
— Отлично. По-моему, твоя очередь, — обратился Джек к парню без шапки.
— Так и быть, уступаю, — ухмыльнулся тот. — Пользуйся случаем. Посмотрим, что выйдет. Потом меня научишь.
— Спасибо. — Джек вытащил из бумажника две пятидесятидолларовые купюры. — Что я с этого буду иметь?
— Двести пятьдесят, — предложил кидала.
— Иди ты, — фыркнул он. — Сто баксов на одном кону должны принести не меньше трех сотен.
— Извини, старик. Двести пятьдесят, и точка.
— Ну-ка, стой-ка, — вмешался вязаная шапка, до конца играя адвокатскую роль. — Ответь ему тремя!