Безмятежный лотос 2
Шрифт:
— Ты, случаем не знаешь, из-за чего этот Сяолун так меня ненавидит? — поинтересовалась Вика.
— Я не в курсе подробностей, все произошло еще до того, как я вступил в орден, но, насколько мне известно, шисюн и Чжэн Сяолун вместе обучались на пике науки и искусств и всегда были соперниками. Ходили даже слухи, что это Сяолун должен был стать следующим главой. Но не стал и всегда винил в этом прежнего Веньхуа.
— Готова поспорить на что угодно, он сам облажался, а меня просто сделал крайней, — вздохнула Вика.
— Скорее всего, так оно и было, —
— И ты еще совсем недавно наверняка был с ним полностью согласен! — Девушка слегка ткнула веером паясничающего алхимика.
— Этот шиди был неправ! Он приносит свои глубочайшие извинения! — пытаясь сделать серьезное лицо, начал кланяться тот.
— Ну вот, теперь все точно уверены, что я тебе мозги промыла, — кисло произнесла Вика, заметив, какие взгляды бросают на эту сцену окружающие.
— А я сразу говорила, что гнать его надо взашей, — холодно произнесла подошедшая Ли Чуньлань.
— Этот шиди просит прощения и у шимей! — Чуньгуан тут же начал кланяться и ей.
— Лучше расскажи, чем дело кончилось, — попыталась отвлечь его от дуракаваляния Вика. — Этот Сяолун на меня злобу копит уже целых сто десять лет?
— Скорее всего. Он объявил, что это ты помешал ему вовремя достичь бессмертия, и покинул Безмятежный орден. А несколько лет спустя стало известно, что до стадии Зарождения Духа он все-таки добрался и теперь работает учителем в Ордене Феникса.
— В Ордене Феникса? — прыснула Вика, вспомнив книги о Гарри Поттере. — А потом они все дружно сражались с темным заклинателем, который достиг бессмертия, убивая других людей?
— Вы находите в этом что-то смешное, молодой человек? — вдруг раздался за ее спиной ледяной голос.
Жуткие дети
Шиди и шимей слегка поменялись в лице и тут же начали кланяться, приветствуя возникшего словно из воздуха человека. Но когда Вика обернулась, она застыла в изумлении с приоткрытым ртом. Перед ней стоял Дамблдор. Точнее, китайская версия Дамблдора, но все же. Эту длинную белую бороду и немного вычурную мантию, расшитую золотыми звездами, сложно было не признать. Еще ни разу ей тут не встречался настолько сплагиаченный персонаж.
"Старейшина Цзы — один из самых первых заклинателей, сумевших достичь бессмертия. Никто достоверно не может сказать, сколько ему тысяч лет. Его хобби — собирание занятных диковинок и уход за бородой", — любезно просветила ее Система.
А за спиной старейшины стоял Сяолун и злорадно ухмылялся. Это он уговорил главу Ордена Феникса подойти к Веньхуа под заклятием незаметности и проверить, не использует ли тот запрещенные темные чары. И теперь наслаждался незавидным положением своего врага. Даже если чар и не было, тот все равно успел сам себе вырыть яму, так непочтительно отозвавшись об их ордене.
Чуньгуан незаметно пнул шисюна по ноге, и Вика, спохватившись, тоже поклонилась и повторила приветствия, а потом добавила в местной манере, чтобы задобрить этого древнего волшебника:
— Этот младший просит прощения. Он был до глубины поражен великолепием вашей бороды. Этот младший никогда не видел ничего подобного. Должно быть, вырастить такую очень сложно.
Вика сама не ожидала, но ее корявая лесть сработала. Старейшина начислил ей целых сто пятьдесят баллов и с любовью огладил свою бороду. На самом деле ему редко встречались люди, которые понимали, какой это тяжкий труд — поддерживать его внешность в таком состоянии. Ему действительно пришлось потратить несколько столетий и множество редчайших зелий, чтобы вырастить такую бороду.
— Так что же смешного в названии нашего ордена? — заметно потеплевшим тоном переспросил Цзы.
— Этот младший недавно читал книгу про Орден Феникса и подумал, что это была сказка, слишком уж там много было невероятных подвигов и необычных чудес. Но сейчас увидел вас и понял, что в книге описывались реальные люди.
— Что же. Я не удивлен, что о нашей борьбе с темными заклинателями пишут книги, — старейшина еще раз с удовольствием огладил бороду. — Но этому младшему стоит внимательнее относиться к тому, что он читает, раз уж он потерял память и не знает, что реально, а что — нет.
— Этот заклинатель примет совет Старейшины Цзы близко к сердцу, — Вика еще раз поклонилась, усердно подражая местной манере общения со старшими. — Но окружающий мир такой необычный. Сложно отличить выдумку от реальности по одним лишь книгам. Я так удивилась, когда узнала, что демоны существуют. Я только на второй книге поняла, что они не вымышленные персонажи.
Старик засмеялся:
— Этот старший даже немного завидует тебе. Когда доживешь до моего возраста, поймешь, что в мире больше не осталось для тебя ничего нового и интересного.
— Не думаю, что однажды смогу постичь все знания в мире. Я недавно поняла, что чем больше я знаю, тем больше я не знаю.
Брови старейшины поползли вверх. Похоже, он был единственным, кто понял, что имела в виду Вика. Чуньгуан и Чуньлань же смотрели на нее так, будто хотят сделать фейспалм, хоть и не знают, что это такое.
— Необычно слышать подобное от кого-то столь юного, — задумчиво произнес древний волшебник. — Этот старший будет следить за твоими успехами.
На этой загадочной ноте старейшина распрощался, а Сяолуну только и осталось, что молча поспешить за ним, напоследок смерив Вику злобным взглядом.
— Ну ладно, пойдем проверим, как там наши ученики, — жизнерадостно предложила Вика, когда неожиданные визитеры отошли достаточно далеко.
На что Чуньгуан только вздохнул, но последовал за своим неугомонным шисюном. Он чуть не поседел, когда понял, что они вызвали гнев старейшего в мире заклинателя. А потом чуть не поседел второй раз, когда Веньхуа вступил с ним в непонятную дискуссию. Чуньлань чувствовала примерно то же самое, поэтому незаметно достала из рукава небольшую пилюлю с концентрированным успокаивающим отваром и закинула в рот. Все-таки изобретения Лань Веньхуа были очень полезными, с этим не поспоришь.