Безумие мести
Шрифт:
– Вообще-то, среди присутствующих довольно много руконгайцев, – миролюбиво заметил Укитаке.
– Серьезно? – Хиракава обвел взглядом толпу, заметил, как гневно насупился Абарай, как сдвинулись брови мальчишки в капитанском хаори… – Простите, – повинился он. – Я просто сильно отстал от жизни. Выходит, Ямамото был прав.
– Мы ушли от темы, – недовольно напомнила Сой Фонг. – Ты так и не сказал, где тебя носило все эти годы.
– Я был в Хуэко Мундо, – сообщил пришелец.
– Что ты там забыл? – Изумилась Сой
– Так вышло, – вздохнув, ответил он. – Увлекся битвой и преследованием, сам не понял, как так получилось. Оттуда не так-то просто выбраться. Я как-то ухитрился там выжить. А тут вдруг представился случай… В общем, прокатился на одном пустом.
Куроцучи недоверчиво потер подбородок. Ему казалось, что в последнее время его аппаратура пустых не засекала. Впрочем, если какая-нибудь мелочь, и ему просто не доложили…
– И почему же ты сразу не пошел сюда? – Сой Фонг тоже была полна подозрений. – Что ты там делал вчера на озере?
– Ну, если честно, я просто немного боялся, – Хиракава обезоруживающе улыбнулся. – Я отвык от общества. Я же больше двух тысяч лет был один. Если точнее, я даже не знал, сколько, в Хуэко Мундо невозможно следить за временем. Я пытался привыкнуть к мысли, что мое затворничество закончилось. Хотя бы человеческую речь немного вспомнить. И вообще…
Снова повисла пауза. В этот раз молчание было преисполнено сочувствия.
– Я знаю верный способ привести тебя в чувство! – объявил Кьораку.
– Ох, нет, Шунсуй! Снова ты за свое! – Укитаке схватился за голову.
– Чур я с вами! – Тут же подал голос Сайто.
– Так, все желающие – ко мне! – Кьораку сделал широкий приглашающий жест. Нанао тихо и обреченно вздохнула.
– Кажется, я понял, о чем речь, – Хиракава рассмеялся. – Тем не менее, не возражаю. Это действительно верный способ.
Когда компания из трех капитанов и одного пришельца удалилась на некоторое расстояние от остальных, Хиракава умоляюще взглянул на будущих собутыльников.
– Только, пожалуйста, можно я не буду рассказывать о Хуэко Мундо? Лучше уж я что-нибудь о прежних временах расскажу. Идет?
– Кстати, о прежних временах, – вдруг спохватился Укитаке. – Это мысль. Хиракава, среди твоих современников не было ли владельца такого занпакто?
И он рассказал историю, произошедшую с Рукией. Хиракава выслушал с недоумением и уверенно покачал головой.
– Никогда не слышал ни о чем подобном, – сказал он. – Вряд ли это кто-то из той эпохи. Надо копать поближе.
***
Несмотря на обещание рассказывать, пришелец больше задавал вопросы.
– Так кто у вас теперь за главнокомандующего?
– Ямамото.
– Все еще? – Хиракава изумленно вытаращил глаза. – Во дает. А что же я его не видел среди вас?
– Дело в том, – невозмутимо улыбаясь, сообщил Кьораку, – что Яма-джи куда-то запропал. Я пытаюсь его разыскать, но пока безуспешно.
От этого сообщения у гостя сильно вытянулось лицо. Он судорожно сглотнул и поспешно перевел разговор на другую тему.
– Так значит, его затея с Академией увенчалась успехом? И что, среди капитанов есть руконгайцы?
– Я руконгаец, – гордо сообщил Сайто.
– Удивительно. Мне понадобится время, чтобы привыкнуть к этой мысли.
– Не стоит их недооценивать, – усмехнулся Шунсуй. – Среди них попадаются удивительные экземпляры. Тоширо, например, ну тот, мелкий. Неплохо для пацана его возраста, правда? Или хоть Абарай, с которым ты дрался.
– Этот рыжий? – С некоторым сомнением переспросил Хиракава. – Но он показался мне не слишком сильным для капитана.
– А он не капитан. Он лейтенант.
– Да ну? Нет, для лейтенанта он слишком силен.
– Это потому, что капитаном у него – Кучики, – сообщил Укитаке.
– А, ну эти на меньшее не согласны! – Рассмеялся Хиракава. – Так всегда было.
– И все-таки, – Кьораку прищурился на гостя, – что у тебя там произошло с Кенпачи?
Действительно, когда неизвестный приволок в охапке ругающегося и упирающегося капитана одиннадцатого отряда, это было совершенно дикое зрелище. Хиракава отреагировал на вопрос как-то неадекватно. Он вздрогнул, замялся и рассеянно переспросил:
– Кенпачи? Вы его так называете?
– Он сам себя так называет, – рассмеялся Шунсуй. – Зараки Кенпачи.
– Зараки Кенпачи? Странное имя.
Было чему удивиться: Кенпачи – это, скорее, титул, а Зараки – и вовсе название одного из районов Руконгая.
– И все-таки? – Напомнил Кьораку.
– Да тут вот какое дело, – обреченно проговорил Хиракава. – Я собирался рассказать, только попозже. Ну да ладно. Тебе, Кьораку, больше не надо искать командира. Я знаю, где он.
– Как это? – Ахнули все хором.
– Тот пустой, с которым полез в драку ваш Кенпачи, он из моего времени. Я сам принимал участие в его пленении. Мы называли его Итами*.
– Ну и имечко, – пробормотал Сайто.
– Есть за что. Его сила – это его же боль. Шкура у него невероятно крепкая, даже капитану не под силу так просто разрубить ее. А на пузе у него расположены невидимые щупальца. Эти щупальца неспособны ранить, но зато могут причинять боль. И чем большую боль испытывает сам пустой, тем больнее бьют его щупальца. Поэтому он практически непобедим. Он способен выдержать куда большую боль, чем любой синигами. Убить его одним ударом невозможно, а в драке очень велика вероятность попасть под удар хоть одного щупальца. И если вначале, когда ты поранил его всего пару раз, удар щупальца вряд ли выведет тебя из строя, но вот потом, когда ты нанесешь ему еще несколько ранений, боль, которую ты испытаешь при ударе, будет суммой боли от всех ран, которые получил пустой. Мало кто способен выдержать это.