Безумная полночь
Шрифт:
– Ох, милочка, – воскликнула блондинка, – вы даже не знаете, кто я, правда? Вы, наверное, думаете, что я дура набитая! Но, знаете, ваша мама сказала, что у вас небольшая старенькая «Тойота», и я увидела ее во дворе и решила, что вы дома, а Сисси сказала, что вы должны быть здесь, только, может быть, поздно встаете. Поэтому я стала стучаться и кричать, а потом вдруг подумала: боже, может быть, она заболела гриппом или чем еще и не может подняться с постели. – Гостья вдруг остановилась. – Ох, дорогуша, что я говорю?
Каждое слово было для Рейчел
– Рейчел, золотко, я Дарси Батлер из Чарлстона. Моя мама вместе с твоей училась в Уэслианском университете в Мидлтауне, помнишь?
Нет, Рейчел не помнила. Она тяжело опустилась на ближайший стул. Некая сюрреалистичность этого утра не исчезала. Она провела ночь в постели с мужчиной. Для человека сколько-нибудь опытного ее вид, она была уверена в этом, свидетельствовал об этом. Она не помнила ничего относительно того, что ее мать посещала Уэслианский университет с кем-либо из Чарлстона.
– Ну, и твоя мама написала письмо моей маме, – продолжал литься серебристый голос. – Боже, я тут носилась, как курица с отрубленной головой, иначе приехала бы гораздо раньше. Отцовский корабль приплывает в Манилу, и мама поехала встретиться с ним, прежде чем отправиться в тур по памятникам китайского искусства, который начинается в Гонконге, а мне пришлось присматривать за негодницей-сестренкой. – Она бодро огляделась. – Я собираюсь похитить тебя, дорогая, взять с собою в Чарлстон. Настолько, насколько ты можешь. Дрейтонвилл такой маленький городок, что может надоесть до безумия, но, я полагаю, тебе уже это известно. Здесь можно умереть от скуки.
Рейчел с трудом успевала следить за быстрой речью красавицы гостьи, которая к тому же говорила с заметным чарлстонским акцентом, растягивая звуки. Мать Рейчел с присущей интуицией в том, что касалось нужд дочери, написала письмо университетской подруге, сообщая, что ее дочь работает в небольшом городке к югу от Чарлстона.
– Золотко, ты хорошо себя чувствуешь? – спросила гостья. – Почему бы тебе не принять горячую ванну, а я пока приготовлю твою одежду. Когда приведешь себя в порядок, ты почувствуешь себя гораздо лучше.
Рейчел попробовала представить себе, что кто-то будет готовить ей одежду, причем в спальне, где раз-бросанная постель насквозь пропахла мужским духом Бо Тилсона, занимавшегося с ней любовью.
– Все в порядке, я не больна, – быстро и не очень уверенно произнесла она. – Я просто заспалась.
– Ну хорошо, давай я приготовлю тебе чашку кофе, – предложила Дарси Батлер, глядя на Рейчел; самым решительным видом. – Мне очень неловко что я выволокла тебя из постели. Дай я по крайне; мере сделаю тебе завтрак. – Она нагнулась, чтобы поднять с пола джинсовую куртку. – Прелестная вещь, – пробормотала она и аккуратно положила куртку на валик дивана.
Рейчел вздрогнула. Голова ее гудела, все тело ныло, воспоминания наполняли ее чувством вины. Он: не представляла себе, как справится со всем этим, и чувствовала, что, по всей видимости, ей
– Послушай, прими ванну и позволь мне собрать для тебя вещи в дорогу. Я обещала твоей маме, что отвезу тебя в Чарлстон – за волосы притащу, если понадобится. Судя по тому, что я слышала, ты здесь просто с ног сбилась. И ты бледная как смерть, – заметила она.
Проницательный взгляд Дарси из-под трепещущих ресниц вдруг позволил Рейчел понять, что это добрая и милая женщина.
– Несколько дней твоего отсутствия ничего не решат, – добавила она более мягко.
С немой благодарностью Рейчел поняла, что Дарси не собирается ее ни о чем расспрашивать, она просто хочет помочь.
– Боюсь, что ничего не получится, – слабо запротестовала она.
– Получится. – За внешностью золотистой бабочки крылась непреклонная решимость. – Бери телефон и звони кому нужно. Золотко, я знаю здешних людей. Я обычно провожу здесь лето и знаю всех в округе Де-Ренн. Ты должна сказать, что собираешься провести уик-энд в Чарлстоне с Дарси Батлер, и все будет решено.
Она легко и быстро поднялась с дивана и направилась к двери в спальню.
– Не спорь больше, я собираюсь собрать тебе чемодан и похитить тебя. Ради твоего же блага.
Прежде чем Рейчел успела остановить Дарси, та исчезла в спальне. Спустя секунду оттуда донеслось изумленное восклицание.
Дарси вновь появилась в дверях, держа в руках банкноты.
– Господи, ты что, ограбила банк? Ты не хочешь положить их куда-нибудь в надежное место?
Невероятно, но через сорок пять минут они были готовы. Дарси, как слегка встревоженный добрый ангел, прошлась по домику, приводя все в порядок. Она даже замыла остатки пролитого супа на полу в кухне и поставила книги Рейчел на полки книжного шкафа.
Несколько телефонных звонков – и, как Дарси и говорила, все было улажено. Рейчел сообщила о своих планах Билли Йонгу, а затем позвонила Джиму Клакстону. К ее удивлению, Джим одобрил ее поездку и затем радостно добавил, что присмотрел несколько хороших фильмов и надеется уговорить ее Ходить с ним в кино по возвращении. Рейчел вдруг смутилась, пробормотала слова прощания и быстро повесила трубку.
«Это бегство», – подумала она, глядя на телефонный аппарат. Но она чувствовала, что должна уехать из Дрейтонвилла хотя бы на несколько часов, иначе сойдет с ума.
Оставалось решить проблему с деньгами, которые оставил Бо Тилсон. Рейчел не могла положить их в банк – ни на свой счет, ни на счет кооператива, – тем самым она показала бы, что приняла предложение. Ей не хотелось и отсылать пятьсот долларов наличными по почте. Она собралась было обратиться к юристу, но раздумала, представив себе, что он начнет расспрашивать ее. Меньше всего ей хотелось оказаться лицом к лицу с Пембруком Скривеном, ведь он самым определенным образом просил ее не встречаться с Тилсоном.