Безумная Роща
Шрифт:
Сказал принц Джармальт:
— С превеликим удовольствием!
Сказал правитель города:
— Этому есть препятствие. Ведь если мы поднимем головы и выйдем на поверхность не как раньше — по одиночке, но в большом числе, король Галлар пошлет против нас свои войска, разорит наши жилища, пленит или истребит нас, как бунтовщиков. Несомненно, он поступит так, ведь он — в союзе с Лордами Эссенлера.
Сказал Лорд Гюрза:
— Не сложно будет устранить это препятствие и возвести на трон законного монарха, — и поклонился в том направлении, откуда звучал голос принца Джармальта.
Сказал правитель города:
— Мало чем я сумею помочь вам. Ведь за перемещениями моих войск зорко следят стражи Галлара.
Сказала Леди-Змея:
— Мы
Сказал Джармальт:
— Я не опасаюсь подобной болтовни. Однако, если вы добьетесь успеха, не будет ли так, что мой дядя воскреснет, как это уже было однажды?
Сказала Каскавелла:
— Мы позаботимся и об этом. Ибо не Возвращается тот, кто не умирает.
На том они простились с правителем города и принцем. По приказу правителя четверо джиннов опустили на площадь большой ковер. Как только подданные Змеиной Королевы Винауди взошли на этот ковер, джинны ухватили его за четыре конца, подняли в воздух и быстрее ветра понесли в сторону столицы.
Долго летели Гюрза и Каскавелла. Различные города видели они, по виду — пустующие, или же заполненные движущимися одеяниями. Видели они сухие русла рек, и обсидиановые скалы, и озера, по которым можно было ходить, как посуху — столь много в воде этих озер было соли. Но вот, увидели они вдалеке украшенные разноцветными изразцами стены большого города, и джинны, которые несли их, остановились.
Спросил Лорд Гюрза Каскавеллу:
— Скажи: как, по-твоему, нам надлежит действовать?
Сказала Леди Каскавелла:
— Нетрудно ответить: мы придем в этот город так же, как пришли в город, где встретили принца. Как и там, мы добьемся приема у правителя, а когда Галлар примет нас — нападем на него.
Сказал Лорд Гюрза:
— Бесчестно поступать так, если он примет нас как гостей. А ведь бесчестие — это не то, к чему следует прибегать, если существуют иные пути. Я предлагаю не испрашивать у стражей дворца позволения войти, но вломиться во дворец силой. Таким образом мы захватим Галлара, не опозорив себя.
Сказала Каскавелла:
— Не хотелось бы производить в этом городе большие разрушения, ибо не с любовью примут Джармальта его подданные, если его восхождение на трон будет связанно с гибелью многих из них.
Сказал Гюрза:
— Мне хватит и моих клинков, чтобы пробиться сквозь охрану.
Воскликнула Каскавелла:
— Как же ты собираешься драться с ними?! Ведь они невидимы и бестелесны!
Сказал Гюрза:
— Немалое волшебство заключено в этих клинках. Бестелесных существ и призраков поражают они с такой же легкостью, как и существ из плоти. Что до того, что здешние обитатели невидимы — то это не такая уж и помеха, ибо я умею сражаться, не видя противника. Напротив, мои глаза будут обманывать меня в подобной битве, и я, прежде чем войти во дворец, закрою их повязкой.
Сказала Каскавелла:
— Пусть будет так, как ты хочешь. Я буду следовать за тобой, и посмотрю, чем можно тебе помочь.
Вот, вошли они в город и, приблизившись ко дворцу Галлара, сказали стражам, охранявшим врата:
— Передайте вашему королю, что здесь — вызывающие его на поединок!
Зарычали стражи:
— Некому вызывать его на поединок, ибо прежде, чем достигнет это известие нашего короля, мертвы будете вы оба!
С теми словами они ринулись на пришельцев, но Гюрза затанцевал и закружился, и клинки его, кромсая воздух, вырывали крики из глоток стражей и рассекали эфирные сердца их. А был Лорд Гюрза искусен в обращении с оружием, ловок и быстр, подобен в бою вихрю, подобен танцующей змее, подобен смерти. Всех стражей, охранявших ворота, он поразил своими клинками, ни одного из них не подпустив ни к себе, ни к своей спутнице. Что до Каскавеллы, то она стояла молча, ничем не помогая Гюрзе,
Вошли они в ворота и двинулись к центру дворца. А следует сказать, что дворец Галлара, как и дворцы других правителей джиннов, был подобен амфитеатру великих размеров, в центре которого находились разные здания, сплетенные в единое целое лестницами, террасами, балконами и висячими мостами. И шли змеелюди по коридорам и залам, по каменным мостам и узорчатым дорожкам, а воины-джинны старались поразить их. Но когда увидели джинны, что неощутимость и незримость их естества нисколько не мешает пришельцам истреблять их, стали они приобретать разнообразные призрачные облики, воинственные и угрожающие. Так, принимали они облики человекоптиц, и человеколошадей, и облики огромных демонов, и облики воителей со многими руками и разнообразнейшим оружием в тех руках. И бросали они в идущих стрелы и дротики, копья и диски, клинки и камни, обрушивали на них потоки сверкающих игл, острые звезды, крюки и плети с ледяными шипами. Однако не могли джинны поразить идущих. Впрочем, не был легок путь и для идущих, и Лорд Гюрза прибег в тот день ко всем своим талантам, не оставив ничего про запас. Взбегая по стенам, прыгая с колоны на колону, демонстрируя немыслимую ловкость, двигаясь изящно, как только может двигаться змея, атаковал он нападающих с самых неожиданных сторон, неся смерть, сея в их рядах опустошение.
Каскавелла только защищалась посредством заклинаний и не принимала участие в бою, но продолжала будто прислушиваться к чему-то. Когда же они спускались по одной широкой лестнице, и натиск джиннов стал особенно силен, Каскавелла вдруг достала из-под плаща костяную погремушку и затрясла ею. В тот же час громкий вопль, полный отчаянья и муки, исторгли уста нападающих. И почувствовали вассалы Винауди, что сгинули воины Галлара.
Спросил Лорд Гюрза свою спутницу:
— Как тебе удалось изгнать их?
Ответила Леди Каскавелла:
— Я всего лишь подобрала особый ритм, непереносимый для их естества. Но поспешим — Галлар уже знает о нашем вторжении, и не следует предоставлять ему возможность хорошо подготовиться к встрече.
Вот приблизились они к центральной части дворца — к площади меж невысокими храмами и портиками. Там почувствовали Гюрза и Каскавелла, что их ждут, и что ждущие их — огромны. Когда они вышли на площадь, зазвучал голос, громче которого они не слышали прежде — голос, подобный грому, подобный извергающемуся вулкану, подобный горе, рухнувшей в пропасть.
Произнес говорящий:
— Кто вы и почему напали на моих слуг?
Спросил его Лорд Гюрза, снимая повязку с глаз:
— Ты ли Галлар, король джиннов?
Был ответ ему:
— Ты сказал.
Предложил Лорд Гюрза (а чтобы быть услышанным, ему приходилось кричать):
— Сложи оружие, отдайся на нашу милость — и мы избежим ненужной и бессмысленной суеты!
Увидели тогда пришедшие, как возникают на площади три пучка мерцания, как уплотняются эти мерцания, уменьшаясь и принимая определенный облик. Вот как выглядел тот, кто стоял слева: двадцати футов росту, с шестью руками, в которых было шесть острых клинков, с костяной броней, покрывающей тело, с пятифутовыми шипами, вырастающими из спины и нижних ребер. Ниже пояса тело его становилось телом большой ящерицы. Вот облик другого, стоявшего справа: волчья голова, и впереди — как будто бы маска из огня, исходящего из пасти и глаз; четыре руки, в коих — крюки и веера. На двух ногах стоял он, но помимо ног, опирался еще на крокодилий хвост. Рост его был — тридцать футов. Вот облик стоявшего посередине, облик короля Галлара, властелина джиннов: плащ песочного цвета, и острая золотая маска, закрывающая лицо. Тело его состояло будто бы из миллионов песчинок, кружащихся в бешенном ритме. Руки его — плети из песка, а из прорезей в маске, там, где должны быть глаза, струилась темнота.