Безупречный враг. Дилогия
Шрифт:
Уло выпрыгнул из лаза лестницы, как настоящий спрут. Потому что, имея две руки, невозможно бросить столько острых предметов одновременно и безошибочно точно, а у запасливого стража в руке еще осталось недлинное копьецо, похожее на гарпун. Голос, больше не интересуясь судьбой Крида, отклонил два ножа, чуть ослабил удар третьего и не успел сладить с четвертым, впившимся в плечо. Гооз охнул, хмуро оскалился и втянул воздух сквозь зубы…
Голова Боу едва показалась над полом, он нащупал рукой край ступени и замер, спокойный и сосредоточенный. Звука, рожденного горлом хранителя араави, Крид не расслышал, но удар ядовитого звучания оценил сполна.
— Дай копье, — устало попросил Крид.
— Цел?
— Риоми из рисунка не выносить и вообще не трогать, так вернее. Плохо я берег Сказку, — виновато вздохнул тэльр, развязывая пояс и стаскивая рубаху. — Ждите, веревку мне приготовьте, чтобы назад из воды втащить поскорее. Я везучий, буду искать.
— Что? — коротко уточнил Боу.
— Жемчужницу, которую выбросил этот дохлый гад. Она нужна для возвращения Сказки. Все, я пошел.
Хранитель пытался что-то сказать и даже помешать, но принц уже сделал два шага, разгоняясь, оттолкнулся от парапета и полетел к воде. Которая, на его глупое счастье, внизу была довольно глубока, об отливах и приливах тэльр не подумал.
Глава 13
Падение оказалось долгим и дало время, чтобы сделать несколько наблюдений. Первое: акулы услышали зов Гооза и буквально сошли с ума, ощутив кровавый жемчуг. Второе: морские няньки Риоми тоже не теряли времени даром.
Внизу творилось нечто невообразимое. Вода кипела, розовая пена плыла по ней, расползаясь широким кольцом. Крид извернулся, удивляясь себе, и ловко нырнул в узкий прогал между крупными рыбьими телами. Без плеска вошел в море, просто идеально, снова изогнулся, уклоняясь от встречи с близким дном. Рявкнул на наглую акулу. Пузырь воздуха ушел к поверхности, унося одно из любимых выражений Юго.
Вторую акулу Крид огрел кулаком по носу, третью застращал жестом, памятным по старому сну, — накинул на хвост незримую петлю. Подействовало! Рядом рассмеялся знакомый дельфин-проводник и запищал новые пояснения. Все ясно, старая белая акула сожрала ракушку и уходит в глубину. Тэльр метнулся за нянькой Риоми, взявшимся показать дорогу.
Когда бухта осталась далеко позади, а поверхность удалилась настолько, что перестала различаться вверху, принц наконец понял, насколько необычно происходящее. Спать-то он точно не спит! Может, Гооз напоследок ушиб сознание голосом? Или папино задание все же удалось исполнить? Он разыскал на островах единственного настоящего русала? Н-да, вряд ли его высочество Мирош Гравр ожидал от посольских трудов сына чего-то подобного!
Дельфин ушел в сторону и отстал, пожелав на прощание удачи. Крид лишь досадливо дернул головой: он уже смог рассмотреть далеко внизу акулу и изо всех сил старался ее настичь. Акула не просто шла ко дну — она падала, словно проглотила не маленькую ракушку, а огромный камень.
Крид заработал хвостом вдвое усерднее, нехотя признав наличие этого самого хвоста. Прижал руки к телу, устроил у бедра гарпун и поплыл точно так, как во сне. Знакомая стена все круче уходила вниз, ограничивая глубины океана с севера. И если там, на дне, найдется яркая белая скала, принц решил, что тоже не станет удивляться.
Нашлась.
Акула с трудом протащила брюхо по камням, разворачиваясь к врагу мощным носом. Продемонстрировала бессчетные зубы, способные вызвать непомерную зависть у Пэи, лишившегося значительной части своих.
Большая акула готова была дать бой. Но драться с камнем в брюхе трудно, двурукий хищник с гарпуном слишком быстр, стальное острие слишком длинно и опасно, и с каждым его ударом силы убывают, подвижность снижается, боль разрывает сознание и все плотнее затаптывает, гасит огонек злобы, напетый кем-то неведомым, требующий рвать, убивать и не уступать даже русалу, повелителю вод, с которым не спорит ни одна морская тварь в здравом уме…
Когда акула затихла, вытянувшись в мутном облаке донного ила и крови, Крид привычно отсалютовал и опустил гарпун. Усмехнулся: такой дуэли на его памяти еще не случалось. Подобная стойкость достойна уважения. Интересный враг, сильный. И, увы, тоже обманутый Гоозом. Если быть честным, акула не враг даже, она последняя жертва Гооза. Потому что Риоми надо обязательно спасти.
Рубить гарпуном брюхо оказалось совершенно неудобно, но тэльр старался. Молча, торопливо, обдирая руки о толстую шершавую кожу акулы. Дело двигалось кое-как, принц ощущал, как азарт боя уходит и накапливается усталость, как надежда обрастает коркой сомнений… Он толком не знал, где рубить и искать, но старался изо всех сил. И поэтому очень удивился и даже вздрогнул, когда его, ничего не замечающего вокруг, бережно подвинули в сторонку. Там Крид, обездвиженный от изумления, и остался висеть, постепенно сползая ко дну.
Двое русалов!
Молодой гигант сложения Уло кивнул, длинные волосы чернее мрака поплыли в волне… Крид присмотрелся: собраны в хвост и украшены жемчужинами невероятной красоты, фиолетовыми, крупными, ровными. Принц ответно кивнул и глянул на второго русала. Это был более взрослый и стройный мужчина с относительно светлой кожей, его волосы оказались острижены коротко и имели пепельный цвет. Никаких украшений. Только на шее золотое ожерелье с одной центральной жемчужиной у ключичной ямки. Крид перебрал руками по гарпуну, стирая с него кровь. Такой камешек на шее таскать можно лишь в воде! Весит немало, а уж стоит… Да ничего он не стоит, такое не продают.
Одеждой русалам служила довольно плотная сетка-рубашка из незнакомых цветных нитей, украшенная перламутром и кораллами. На широких двойных поясах — ремень на талии и второй ниже, на хвосте, — крепились гарпуны и ножи. Последние теперь как раз и использовались с достойным восхищения изяществом подлинных мастеров. Тушу незнакомцы разделали в несколько движений. Обернулись к ошарашенному Криду. Тот сидел на дне, подогнув хвост. Кстати, удобная поза, чтобы пережить новую порцию изумления. У русалов глаза были синие, с мерцающей игрой волн океана, возможной — тэльр это твердо верил — лишь во взгляде сиринов.
— Чшто исщем, морииль? — поинтересовался на искаженном эмоори старший, не отвлекаясь от дела.
Крид уже привык к языку островов и разобрал вопрос без труда. Охотно принял помощь, чуть сипло отзываясь и благодаря. Впрочем, долго пребывать в растерянности принц не умел. Как мог, объяснил:
— Важно отыскать ракушку, закрытую, не особенно большую. Ее съели недавно.
Оба кивнули и в считаные мгновения достали искомое. Принц осмотрел добычу, придирчиво очистил от грязи. Прополоскал и с удивлением обнаружил светлое сияющее облачко, выпорхнувшее из-под сомкнутых створок и растворившееся, истаявшее в воде. Впрочем, жемчуг по-прежнему внутри, бьется о створки. Крид счастливо улыбнулся, плотнее сжал ракушку и вежливо поблагодарил незнакомцев.