Безупречный враг. Дилогия
Шрифт:
— Увы, — рассмеялся газур. — Они мне не служат! Только своему мориилю Криду, который так до сих пор и не определился с полным именем. Замок на берегу ему теперь не нужен, но без благословения родных от имени не отрекаются. Не допускайте тучи огорчения на свое чело, о гость. Мы немедленно проясним мучительный и важный вопрос о вашем ребенке. Я, газур Яоол, рассмотрел все бумаги и выслушал свидетелей. Я готов признать сведения достойными внимания и достоверными, а следовательно, я готов вывести означенного человека из числа своих подданных и уступить вам.
— Рассказывайте, — хмуро бросил король.
— Вы никому из присутствующих не поверите, и ваше недоверие закономерно, —
Альбер пожал плечами, принимая справедливость условия. Однажды он сам признал недействительным похожий брак южанки с кузеном. Этой вот самой южанки, сидящей рядом с владыкой. И прошлое решило отомстить. Король знал — подобную месть не отклонить и не оспорить. Хмуро кивнул, думая: «Может, Амели постарела и согнулась, глядеть на нее будет не слишком больно…»
Не согнулась. Изменилась сильно, к тому же выглядела очень бледной и слабой. Владыка пояснил, что ее ранили сторонники Гооза, когда с советником разбирались на островах. Король снова кивнул, не отрывая взгляда от лица своей бывшей жены. По-прежнему красивой. И все еще небезразличной старому сердцу, которое король давно списал и признал каменным. А оно, проклятое, болит и жалуется…
Амели-Авэи села и рассказала о своем обмане, часто замолкая, чтобы отдохнуть и перебороть слабость. Как пряталась от короля, выдумав болезнь и родив ребенка тайком, как потом вписала ложную дату рождения и утаила происхождение сына от владыки. Как распустила слухи о том, что ждет ребенка и что младенец умер в зиму, хотя не было того младенца, но имелись важные дела, требовавшие отлучки из дворца. Завершив наиболее сложные пояснения, Авэи улыбнулась и прямо посмотрела на бывшего мужа.
— Он ничуть не похож на вас, — гордо добавила бывшая Амели. — Мой сын вырос, зная иного отца. Юго смог разбудить в его душе лучшее, что только есть в мужчинах. Он честный, добрый, смелый… Мой сын не склонен к интригам и умеет беречь дружбу. Он пока не хочет считать родиной Дэлькост, о короне не мечтает, на меня за сокрытие прошлого сердит. Сбежал бы, пожалуй, но у берега стерегут русалки.
Альбер проглотил сухой комок и закашлялся. Гоо возникла буквально из воздуха и поставила на стол высокий кубок, сердито глядя на собравшихся. Ведь расстроили доверенного ей больного, довели до сердечных спазмов. Присмотревшись к лицу Авэи, лекарка убежала и скоро одарила и ученицу араави чем-то столь же полезным. Вторая усердная девушка обнесла напитками остальных. Король выпил горький настой, отдышался. Он уже не знал, готов ли поверить в существование сына. И может ли позволить себе не верить — тоже не знал.
Роул вошел, поклонился столу и упрямо взялся за изучение плиток мозаики пола. Риоми фыркнула, вскочила, торопливо поклонилась, подбежала к другу и утащила его на сторону русалок. Усадила, ловко и совершенно недипломатично дернула за волосы на затылке, вынуждая поднять голову.
Король, задохнувшись, жадно изучал смуглое от загара лицо с характерными чертами жителя Дэлькоста: очень знакомый по портретам себя в молодости — недобрый, чуть исподлобья взгляд темно-серых глаз, линию губ… Взгляд был для тех портретов излишне прям и выражал определенную неприязнь. Чуть смягчился Роул при изучении раскрытого веера Дины. Кстати, веер с хрустом закрылся. Госпожа Тэль-Мар встала и уложила сломанную игрушку на стол:
— Крид, пользуясь таким
— Вонючим кракенам, — охотно подсказала Риоми. — Это недалеко, по берегу до старого заросшего пляжа.
Альбер даже зажмурился от нелепости происходящего. Внутренне обрадовался, что за столом совсем немного свидетелей позора, творимого теперь его собственным посольством. Король никак не ожидал, что милая и воспитанная Дениза так вопиюще нарушит этикет. И это — в самый ответственный момент, когда его величество должен был в первый раз заговорить с сыном и либо признать его, либо… просить о праве на само это признание.
Почти невольно Альбер опустил руку и нащупал лоб Тэра. У кого еще искать сочувствия? Не у людей ведь… Он, старый и опытный в интригах человек, был готов поверить в возможность обретения сына, живого и совершенно настоящего! Он только-только начал придумывать слова, способные смягчить недоверие во взгляде, удалить с красивого лица такой знакомый фамильный прищур… Мальчик обязан отправиться домой и занять трон. Вот только сын пока что не желает никуда плыть, это понятно, и это новый страх, прежде не донимавший короля. Альбер медленно выпил остатки настоя, судорожно подбирая хотя бы первые слова, позволяющие начать разговор. Но тут все бестолковые и не способные к политической деятельности люди, собранные в бирюзовой четверти круга стола, добили-таки своими выходками короля, вызвав приступ мучительного кашля, сопровождаемый возмущением обычно тихой Гоо.
— Поздравляю, ты теперь законный князь. — Крид ловко хлопнул Роула по спине, мешая тому сесть.
— Пользуйся случаем, быстро! — ущипнув Роула за локоть, громко шепнула ему в самое ухо голубоглазая красавица. Затем она вцепилась ноготками в то же многострадальное ухо и вынудила сына Альбера смотреть на Денизу. — Ну! Скажи ей, что сбежал из-под балкона три года назад, потому что тогда не был князем, а намерения имел серьезные.
— Промолчит — отпою ему голос навсегда, — едва слышно добавила жена газура, глядя на жемчуг, обнимающий ее точеные запястья.
— Если промолчит, то милейшая княгиня Натэлла Тэль-Дарг окажется права: ухаживают не за нами, а за нашим золотом, — судорожно вздохнула Авэи.
— Я бы уже сбежал, — признался Крид. — За все золото мира я не готов терпеть такое вот издевательство.
— Дениза, — наконец-то выговорил Роул, покосился на короля и поморщился. — Дениза, я бы все равно отправился на север следом за вами… Хорошо же, я готов заплатить ту цену, которую с меня требуют. Имя, все прочее. Но я желал бы…
— Да, я согласна, — решительно прекратила невнятную речь Дина, смахнула сломанный веер на пол и широко улыбнулась, глянув на Лидию. — Надеюсь, это не ухудшит моих отношений с семьей прежнего жениха.
Альбер слушал малопонятные препирательства молча. И так же молча он принял и прочел договор о мире, договор о передаче двух островов близ Дильша под резиденцию постоянного посольства, изучил торговое соглашение. Не испытывая сожаления, подписал все бумаги и дождался наконец-то возможности покинуть зал, чтобы ближе подойти к бывшей Амели и в первый раз заговорить с сыном… Гоо оставалась рядом и встревоженно следила за бледным лицом короля, за дергающимся уголком рта, трогала руку и проверяла пульс. Именно она неожиданно строго потребовала тихую комнату для отдыха Альбера и запретила его волновать любыми новостями.