Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова
Шрифт:
Арджуна:
21–22
Кришна, останови мою колесницуТам, где воины, рвущиеся в битву,Глядят на своих врагов.Останови ее меж двух армийИ дай мне увидетьТех, с кем я буду сражаться,Собравшихся нынче вместеПо команде царя;Злые отпрыскиСлепого Дхритараштры —Вот кто мои врагиВ наступающей битве.Санджая:
Тогда Кришна, исполняя просьбу Арджуны, направил колесницу в место, расположенное между двух армий, встав
И принц посмотрел на собравшиеся армии, и в обеих он увидел отцов и дедов, учителей, дядей, сыновей, братьев, внуков, тестей, близких друзей и множество знакомых лиц.
Когда Арджуна увидел своих родственников, его переполнила глубокая жалость, и он сказал с отчаянием:
Арджуна:
28–34
Кришна, Кришна,Вот я смотрюНа своих родных,Собравшихся на битву, —И ноги мои слабнут,Рот пересох,Тело трепещет,Волосы дыбом,Кожа горит;Мой лук ГандиваВыпадает из рук,Мысли блуждают;Мне не выдержать этого:Кришна, я вижуДурные знаки!На что мы можемНадеяться, убиваяСвоих соплеменников?На что мне этаПобеда, царство?Где от них радость?Как я могуДумать о власти и наслаждениях,Даже о собственной жизни,Когда все они —Учителя, отцы, деды,Дяди, сыны и братья,Мужья сестер, внуки,Кузены – все, благодаря комуЯ мог бы радоваться жизни, —Стоят здесь, готовыеОтдать свою жизнь и богатстваВ войне против нас?35
Пусть даже я буду убит —Их я убивать не хочуДаже ради трона трех миров;Что уж говорить о земной власти!36–37
Кришна, нам не принесет радостиСмерть сыновей Дхритараштры;Пусть даже они – зло,Худшие из злодеев;Однако, если мы убьем их,Наш грех будет страшнее.Как я осмелюсь пролитьКровь, роднящую нас?Какую радость найдуВ убийстве своих родных?38–39
Пусть их сердца мерзкиИ слепы от жажды наживы:Пусть они не видят дурногоВ нарушении уз крови,Не видят греха, предаваяСвоих товарищей;Но мы, что видим все ясно,Предвидя уничтожениеРассеянных здесь семей, —Не должны ли мы отказатьсяОт этого преступления?40
Когда истребляется род,Гибнут его традиции:Пропадают его законы,Наступает беззаконие.41–42
А43–44
Так губители родаУничтожают порядок вещей,Порождают смешение кастИ оказываются в аду.45
Что же за преступлениеМы здесь задумали, Кришна?Самое омерзительное —Братоубийство.Неужели я действительноТак сильно жажду величия?46
Нет уж; тогда скорееПусть злобные детиДхритараштры выходятСо всем своим оружиемПротив меня в битве:Я не стану бороться,Не нанесу ни удара,Пусть они убивают меня.Так будет лучше.Санджая:
47
Сказав это, Арджуна бросил свой лук и стрелы на середину поля. Он опустился на дно колесницы, и сердце его было переполнено скорбью.
2. Йога знания
Санджая:
1
Арджуна впал в уныние, глаза его наполнились слезами, сердце его было полно страдания. Тогда Шри Кришна сказал ему:
Шри Кришна:
2
Арджуна, что за слабостьОдолела тебя в трудный час?Она свойственна только тем,Кто не знает, зачем живет;Что это за смятение, ведущее прямо к бесславию?3
Откуда в тебе малодушие?Оно тебя недостойно.Отбрось эту слабость сердцаИ встань, как истинный воин.Арджуна:
4
Кришна, подумай сам – как я могу направитьСтрелы в грудь Бхишме и Дроне,Благородным учителям, которымЯ бы должен был поклоняться?5
В мире лучше быть нищим,Чем убивать великих учителей,Даже если ими движет корысть;Ведь, убив их, я навсегдаОкажусь запятнан их кровью.6
Я не знаю, что лучше для нас:Победить или быть пораженным;Вот сыновья Дхритараштры стоят перед нами;Если мы их убьем – как нам после этого жить?7
Я перестал понимать – в чем состоит мой долг;Состраданье вступило в конфликтС моим природным призванием —И руки мои опустились;Я – твой ученик, Кришна;Припадаю к Тебе как к источнику —Научи меня – что мне делать?