Чтение онлайн

на главную

Жанры

Библейская археология. Первая часть
Шрифт:

«А теперь пошли собрать ко мне весь Исраэль к горе Кармель, и четырехсот пятидесяти пророков Баала, и четырехсот пророков Ашеры, питающихся от стола Иезавели. И послал Ахав ко всем сынам Исраэля, и собрал пророков к горе Кармель. И подошел Элияhу ко всему народу, и сказал: долго ли вы будете колебаться между двумя мнениями? Если YHWH есть Бог, то следуйте Ему, а если Баал, то следуйте ему. И не отвечал ему народ ни слова» (Мелахим I (3 Цар.) 18:20-21).

Смешение культов происходило не только в северном израильском царстве, но и в Иудее. В Хирбет Эль-Ком, недалеко от Хеврона,

в одной из гробниц был обнаружен любопытный текст и изображение перевернутой ладони – древнейшего символа присутствия божества. В данном случае рисунок правой ладони, возможно, означает «десницу Господню».

Фото © Музея Израиля, Иерусалим, Нета Дрор

Хирбет-эль-Ком, VII в. до н. э. Камень: высота: 34; ширина: 40 см

Перевод Рами Юдовина

(Для) Урияhу сановника начертано:

Благословен Урияhу у YHWH (Господа)

охраняющего меня (?) и у Ашераты (или, Его Ашеры) спасающей его.

Урияhу.

Считали ли израильтяне Ашеру супругой YHWH, который для многих заменил Эла, включая даже статус мужа богини, или же речь идёт о смешении культов? Трудно сказать, вероятно, присутствовало и то и другое, единства мысли никогда не было у сынов Израиля. В надписях из Кунтиллет Ажруда не указано, что YHWH является супругом Ашераты (если речь действительно идёт о богине, а не о святом предмете), поэтому, на мой взгляд, вопрос остаётся открытым.

Надписи VIII века до н. э. зафиксировали Исход из Египта?

В 1975 году в Кунтиллет Ажруде (северо-восточная часть Синайского полуострова, 50 км от Кадеш-Барнеа) группа израильских археологов обнаружила постройки, датируемые VIII веком до н.э.

Сухой климат пустыни законсервировал ценнейшие артефакты, среди которых изделия из дерева, ткани, верёвки, но самое важное – надписи и рисунки на стенах, пифосах, кувшинах, глиняных черепках, камне и штукатурке.

Надписи на штукатурке: почти вся побелка с течением времени отвалилась от каменной стены и упала на пол. Лишь одна надпись, выполненная на косяке двери, осталась на своём месте.

Надписи на косяках двери объясняют первоначальный способ выполнения повеления: «И напиши (эти слова) на дверных косяках дома твоего и ворот твоих» (Дварим (Втор.) 6:9).

Рядом с восточным и западным входами, ведущими в центральный двор крепости, стены и косяки дверей, были расписаны рисунками и торжественными надписями на иврите, однако буквами финикийского алфавита. Возможно в то время, финикийский алфавит считался престижней ивритского. Вероятно, при постройке здания были приглашены профессиональные писцы и художники, получившие задание оформить стены.

Все надписи фрагментарны, штукатурка развалилась на маленькие кусочки, поэтому крайне сложно расшифровать текст.

Текст 4.1 выполнен на финикийском языке и финикийским алфавитом.

Надписи 4.2-4.3 на иврите, но финикийскими

буквами.

Рядом с входом на западный склад были найдены три надписи сделанные красными чернилами на штукатурке. Одна (4.4) финикийским алфавитом, другая (4.5) на иврите. Надпись (4.6) расшифровать не удалось.

Удалось установить путём сопоставления, что почти все надписи сделаны на косяках дверей.

Через сотни лет традиция изменилась, заповеди перестали записывать на косяках дверей, и уже во времена Второго Храма пергамент с заповедями вкладывали в специальный футляр и прикрепляли к мезузе (косяку двери).

Перевод Рами Юдовина

Надпись 4.1

… ]["

[ ][]

[

{} [

[]

"] [

Год (или второй раз)

С грохотом (или в землетрясении) воссияет Бог (Эль) Y]HW[H] на высоте.

Горы будут плавится и холмы придавят […

] (из) землю Ка(ш)деш поднялся (к) Этену (?)

готовится благословить мужа на день войны

во имя Бога на день во[йны.

Перед нами эпическое произведение, псалом.

«Воссияет Бог» не вполне ясно, речь идёт о личном имени «Эль» (главный бог ханаанского пантеона) или подразумевается «Бог», «Господь», который на иврите звучит «эль»:

" ".

«Я являлся Аврааму, Йицхаку и Яакову (по имени) Бог (Эль) Шадай (Всемогущий, а имя моё YHWH не объявил им» (Шемот (Исх.) 6:2).

Слово (холмы) заимствовано из хурритского языка.

«Кашдеш» возможно написано с ошибкой, и подразумевается «Кадеш» или «Кадош» (Святой). Хотя вполне вероятно, что «Кашдеш» как и «Этен» неизвестные нам названия местностей.

При переводе слова «Баал» мы сталкиваемся с такой же проблемой, так как «Баал» (Ваал) имя хананского божества, а так же переводится – «муж», «господин».

Надпись 4.2

"] […] []

[] [

] […] […]{}[.."

Да продлятся дни твои, и насытит и даст (тебе) [Y]HWH

Теймана и Ашерата […

] Сделает тебе добро YHWH Тей[мана], облагодетельствует дн[и твои…]

Надпись выполнена на иврите финикийским алфавитом. Текст относится к разряду благословений. Реконструкция надписи состоит из пяти больших и девятнадцати малых кусков, найденных в северном крыле зала собрания.

Надпись 4.3

"[…] […]

…]

[… ] [][]]

… [] [

…]

..] [] [] [] "

[…Ш[атры Ис]раэля…[

…[Знай, что он

…]огра[бленный бедняк, сын ни]ще[ты и муж бед]ности[,

одежды их (его людей?) грязны и истрепаны, а плащ его исп]ач[кан кровью.

…] Вода стала столбом и море высохло.

Г[нев Божий: мор, го[ло[д, истребил людей л]ж[и и обмана.

Это единственная надпись выполненная чернилами, которая осталась держаться на штукатурке косяка входа в западном крыле зала собрания.

Надпись сделана на высоте 1.30 м. над уровнем пола. Расшифровка крайне затруднена, но совсем недавно всё же удалось восстановить часть записи. Текст является литературно-поэтическим произведением, большая часть которого, к сожалению, не сохранилась. Надпись имеет огромную важность, так как в ней с высокой долей вероятности повествуется об Исходе из Египта.

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2