Библиотека мировой литературы для детей, т. 39
Шрифт:
— Где же вороной? Убежал, конечно. Теперь он уже, наверно, в конюшне Каса-дель-Корво. А впрочем, какая разница — все равно я не мог бы сесть в седло, если бы даже он стоял здесь рядом… А тот? — добавил он немного погодя. — О боже, что это было за зрелище! Неудивительно, что вороной испугался… Что же мне делать? Нога, должно быть, сломана. Без посторонней помощи я не могу двинуться с места. Нет никакой надежды, что кто-нибудь сюда придет. Во всяком случае, не раньше, чем я стану добычей этих отвратительных птиц. Фу, что за мерзкие твари! Они разевают клювы, как будто
Лицо молодого человека омрачилась. Оно становилось все печальнее, по мере того как он осознавал опасность положения.
Еще раз он попробовал встать, с большим трудом поднялся, но тут же обнаружил, что служить ему может только одна нога, — на другую нельзя было ступить.
Пришлось опять лечь.
Так он пролежал еще часа два. Время от времени он принимался звать на помощь.
Наконец, убедившись, что его никто не услышит, он перестал кричать.
Крик вызвал жажду или, быть может, ускорил ее появление— при состоянии, в котором он находился, она была неизбежна.
Жажда росла и наконец заглушила все остальные ощущения, даже боль в ноге.
— Я погибну от жажды, если останусь здесь, — шептал раненый. — Надо попробовать добраться до воды. Насколько я помню, где-то поблизости есть ручей. Я доберусь до него хотя бы ползком — на коленях и на руках. На коленях? Но ведь я могу опираться только на одно колено… Все равно надо попытаться. Чем дольше я пробуду здесь, тем будет хуже. Солнце начинает палить. Оно уже жжет мне голову. Я могу потерять сознание, и тогда — волки, грифы…
Он вздрогнул от ужасной мысли и замолчал…
Через некоторое время раненый снова заговорил:
— Если бы только я знал дорогу! Я хорошо помню этот ручей. Он течет в сторону меловой прерии где-то на юго-восток отсюда. Попробую ползти в этом направлении. К счастью, я могу теперь ориентироваться по солнцу. Если мне удастся добраться до воды, то, может быть, все и обойдется. Только бы хватило сил!
С этими словами он начал пробираться через заросли; волоча больную ногу, он полз по каменистой земле, словно огромная ящерица, у которой перебили позвоночник.
Он полз и полз…
Это было мучительно, но ужас перед тем, что его ожидало, был еще мучительней и гнал его вперед.
Он хорошо знал, что умрет от жажды, если не найдет воды. Эта мысль заставляла его снова ползти.
Ему часто приходилось останавливаться и отдыхать, чтобы собраться с силами. Человеку трудно передвигаться на четвереньках, особенно когда одна нога отказывается служить.
Юноша продвигался медленно, страдая от боли. Это было особенно мучительно, потому что раненый
Раненый прополз уже около четверти мили, как вдруг у него мелькнула мысль, что он может попробовать другой способ передвижения:
«Я смог бы, пожалуй, встать, если бы только у меня был костыль… Слава богу, я не потерял нож!.. А вот и подходящее деревце — молодой дубок».
Он вытащил из-за пояса охотничий нож, срезал деревце и сделал что-то вроде костыля, так что можно было опираться на развилок.
С помощью костыля юноша встал на ноги и заковылял дальше.
Он знал, что опаснее всего менять направление, и поэтому, как и раньше, пошел на юго-восток.
Это было не так просто. Солнце — его единственный компас — достигло высшей точки своего пути, а в широтах южного Техаса в это время года полуденное солнце стоит почти в зените. Лесные заросли часто сбивали его с пути, так как приходилось кружить, пробираясь по прореженным местам. Некоторые указания он брал в рельефе местности, зная, что ручей протекает где-то в ложбине.
Так, понемногу пробираясь вперед, часто останавливаясь для непродолжительного отдыха, он прошел целую милю и тут наткнулся на звериную тропу. Она была еле заметна, но шла прямо и, по-видимому, вела к водопою — к какому-нибудь ручью или роднику.
Он был бы рад любому из них. Не обращая больше внимания ни на солнце, ни на уклон, раненый пошел по следам зверей.
Время от времени он возвращался к своему первому способу передвижения — полз на четвереньках, так как идти, опираясь на костыль, было очень утомительно.
Но скоро радость сменилась разочарованием: тропа затерялась на поляне, окруженной густой стеной зарослей. К своему отчаянию, юноша понял, что водопой был не здесь, а на противоположном конце тропы.
Как ни тяжело это было, но пришлось повернуть обратно, другого выхода не было. Оставаться на поляне было равносильно самоубийству.
Он поплелся назад по тропе и миновал то место, где впервые вышел на нее. Подгоняемый мучительной жаждой, раненый напрягал последние силы, но с каждой минутой их становилось все меньше.
Деревья, между которыми ему приходилось пробираться, были по большей части акации, перемежающиеся с кактусами и агавой. Они почти не защищали от лучей полуденного солнца, которые легко проникали сквозь ажурную листву и жгли его, как огонь.
Он обливался потом, жажда становилась все мучительней, пока не стала просто нестерпимой.
Ему не раз попадались на глаза сочные плоды мескито; чтобы их сорвать, нужно было лишь протянуть руку. Но юноша знал, что они приторно-сладкие и не утоляют жажду, что не поможет ему и едкий сок кактуса или агавы.
В довершение всех бед, несчастный заметил, что поврежденная нога совсем перестает его слушаться. Она сильно распухла. Каждый шаг причинял ему невероятную боль. Если даже он и на пути к ручью, хватит ли у него сил добраться до него? Если нет, это означает верную гибель. Оставалось одно: лечь здесь, среди зарослей, и умереть.