Библиотека современной фантастики. Том 2. Абэ Кобо
Шрифт:
Если быть последовательным, то так или иначе приходишь к мысли об убийстве. Я понял, что профессор Ямамото вот-вот заговорит об этой возможности, и спасся бегством. Ни в коем случае нельзя дать понять, что нам известно больше других. Пока мы не нащупаем противника, надо затаиться.
Едва я положил трубку, как снова зажужжал телефон. В барабанную перепонку ударил твердый, сдержанный голос:
— Алло! Господин Кацуми? Мы вас предупредили по-хорошему, а вы что делаете? Теперь пеняйте на себя…
Не дослушав, я сунул трубку Ёрики.
— Это он. Тот самый
Ёрики крикнул:
— Алло! Кто это? Кто говорит?
Незнакомец дал отбой.
— Что он сказал? — спросил я.
— Сказал, что полиция теперь взялась за дело по-настоящему.
— Тебе этот голос не показался знакомым?
— Знакомым?..
— Вернее, не голос, а интонация. — Что-то шевельнулось в моей памяти и сейчас же исчезло. — Наверное, я вспомню, если услышу еще раз.
— Действительно, мы, возможно, знаем этого человека. Слишком уж быстро он обо всем узнает. Обо всех наших делах.
— Что будем делать?
Хрустя пальцами и озираясь, словно ища вешалку для шляп, Ёрики проговорил:
— Да, кольцо окружения сжимается… И если мы по найдем в нем слабое место…
— Может быть, проще пойти и сообщить в полицию, как все было?
— Как все было? — Ёрики криво усмехнулся и повел плечом. — А как вы докажете им, что все именно так и было?
— Но разве не служит доказательством, например, то, что женщину убили не мы?
— Не пойдет. Пусть даже женщина действительно убита, а не покончила с собой. Но ведь наши Цуда и Кимура не раз наведывались в полицию и так или иначе имели возможность соприкасаться с нею. Сейчас они вне подозрений, потому что у них бумаги с большими печатями, но едва нас заподозрят в убийстве этого несчастного заведующего финансовым отделом, как на них тут же обратят внимание. “Институт убийц”. Хорошо звучит, не правда ли? Отличный заголовок для газет. Слава о нашей методике человекоубийства прогремит по всему миру.
— Это только предположение. То, что ты мне говоришь.
— Да, это своего рода предположение.
— Сейчас полиция будет заниматься вещественными доказательствами. Например, будет доискиваться, откуда взялся яд.
— Сэнсэй… Как вы думаете, почему комиссия так охотно идет нам навстречу? Не потому ли, что они думают, что наша машина поможет раскрыть преступление?.. Мы ведь и сами так считали. Мы полностью полагались на возможности машины. Но противник оказался гораздо сильнее, чем мы воображали. И вы думаете, что полиция легко справится с противником, который оказался сильнее нашей машины?
— Противник?
— Ну конечно! Разве не ясно, что мы имеем дело с настоящим противником?
Я опустил глаза и задержал дыхание. Нет, в сторону всякие эмоции. Нужно слушать Ёрики. И если действительно нам противостоит противник, а не простая цепь случайностей…
Позвонил Цуда. Полиция задержала какого-то субъекта и показала его хозяину табачной лавки. Как только выяснилось, что произошла ошибка, задержанного немедленно отпустили. Хозяин табачной лавки утверждает, что один из преступников — мужчина небольшого роста, видом из благородных, глаза маленькие, с холодным, жестким блеском. Я непроизвольно улыбнулся, Ёрики я это передавать не стал.
— Так кто же это, по-твоему? — спросил я его.
— Мне все больше кажется, что это не частные лица, а какая-то организация.
— Почему?
— Не могу выразить этого словами. Я так чувствую.
Дождь прекратился. Незаметно наступил вечер.
— Восьмой час. Пора отпустить всех по домам.
— Я им позвоню, — сказал Ёрики.
Я кивнул и подошел к окну. Внизу у ворот стоял мужчина с сигаретой во рту. Было темно, и я не мог разглядеть его лица. Вдруг он поднял голову, увидел меня и поспешно ушел. Я резко обернулся.
— Ты хочешь сказать, что это та самая организация, которая занимается скупкой зародышей на третьей неделе беременности?
— Ну вот еще, откуда мне знать… — немного растерянно, как мне показалось, проговорил Ёрики, набирая номер на телефонном диске. Впрочем, если уж на то пошло, сейчас над проблемами внеутробного выращивания млекопитающих работают во всем мире…
— Внеутробное выращивание?
— Угу…
— Любопытно… Ты что же, только сию минуту об этом вспомнил? Или все ждал случая сказать?
— Да нет, я об этом давно думаю. Просто как-то к слову не приходилось.
— Понятно. С твоим образом мышления ничего иного и быть не могло. Но я тебе вот что скажу. Все это плод твоего воображения. И будет лучше, если ты выбросишь это из головы.
— Почему?
— Потому что это мешает тебе видеть факты.
— Да нет же…
— Довольно об этом. Не отвлекайся, звони.
Но Ёрики не стал звонить.
— А я вот сам видел крыс с жабрами. Самые настоящие земноводные, только млекопитающие.
— Ерунда!
— Нет, правда. Говорят, они там научились в ходе внеутробного выращивания заменять наследственное развитие индивидуальным. Это действительно возможно. Говорят даже, что выведены земноводные собаки, но их мне, правда, видеть не приходилось. Пока у них не получается с травоядными животными. Но хищники и всеядные сравнительно…
— И где эти животные находятся?
— Неподалеку от Токио. В лабораториях старшего брата одного вашего знакомого, сэнсэй…
— Кто это?..
— Брат господина Ямамото из госпиталя Центральной страховой компании. А вы и не знали?.. Жаль, что сейчас поздно уже. Но завтра я бы мог свозить вас туда. Я, конечно, не думаю, чтобы они занимались и человеческими зародышами, но, может быть, нам удастся напасть там на какой-нибудь след. Конечно, это окольный путь, но ведь прямого пути к…
— Хватит с меня! Я не желаю играть в сыщиков. Вон там, у ворот, торчит какой-то субъект и следит за нами. Если не сыщик, то наверняка наемный убийца.
— Вы это серьезно?
— Пойди и сам посмотри.
— Я позвоню вахтеру, пусть он проверит.
— Позвони заодно и в полицию.
— Сказать, что нас подкарауливает наемный убийца?
— Скажи все, что тебе угодно… — Я встал, переобулся и взял портфель. — Я иду домой. Ты тоже иди, когда всех обзвонишь.