Библиотекарь для демона, или Жена на сдачу
Шрифт:
— Легко, наверное, крутиться, когда владеешь магией, — пробурчала я и сделала первый глоток потрясающего напитка.
М-м, он даже не остыл! Уверена, поэтому Рив держал его в руках — подогревал магией. Что за чудо-работодатель? Впрочем, я не обманывалась: он мой муж, поэтому в любой момент может потребовать энергетическую подпитку. Причем совершенно безвозмездно!
— Магия не дается просто так, Женя, — наставительно произнес Рив.
Я всё время удивлялась, как он резко переходил от этапов “беззаботный легкомысленный повеса” до “невероятно умный и серьезный мужчина”.
— Магия — это ответственность. Впрочем, всё в этом мире — ответственность. Все измеряется именно в ней. Готов ли ты её брать на себя. Если взял, то всегда должен осознавать её груз. За свою магию демоны расплачиваются слишком дорого — у нас нет души. Все, кто переходит жить к нам из других миров, буквально должны “продать душу” — растворить её в оболочке этого мира.
— Не знала об этом, — пробормотала я. — Альфи никогда не упоминал.
— Уверен, Альфи тебе о многом еще не говорил, — с улыбкой произнес Рив.
— Он хороший проводник, — заступилась я за него.
— Думаешь? Я даже не успел вернуться, а ты уже вляпалась в неприятности.
— Что же ты не беспокоился об этом весь прошедший месяц? — едко спросила я, хотя внутренне расслабилась. — Так ты расскажешь, где носило моего мужа, пока я гадала, почему он испортил такой гениальный план моего проводника?
— Прости, — не стал отпираться Принц. — Возникли обстоятельства непреодолимой силы. Но обещаю: оставшееся тебе в этом мире время я весь твой. Ешь. Набирайся сил. Впереди долгий день. Пора тебе познакомиться с библиотекой.
— А как же подписать договор?
— Договор? — вскинул брови Ривадавир.
— Конечно! Трудовой.
— Ты моя жена, — напомнил Рив.
— Жена без брачного контракта, — напомнила я. — Значит, мы не прописывали наши обязанности. Предлагаю подписать договор.
Рив улыбнулся, подвинул ко мне тарелку с овсянкой и четко произнес:
— Нет.
Спорить с демоном? Себе дороже! Взяла ложку и начала уплетать кашу, думая о том, что обязательно заставлю Рива подписать контракт. Только сделаю это в лучших демонических традициях — коварно. Так, чтобы он даже не понял, что это не его идея. Ну или шантажом. Разберемся, по ходу дела.
— Ты что-то задумала, — констатировал демон, прищурившись.
Я не ответила. Попробовать хотелось всё и сразу, однако я ограничилась кашей и трубочкой с белковым кремом. Вернулся Альфи, тоже сев за стол.
— Значит, ты такой причудливый пес, правильно? — спросил Рив, отпивая кофе. — На вид весьма странный.
— Порода корги, королевских кровей, между прочим, — пафосно заявил Альфи, словно минуту назад не его пристыдили.
— Забавно. Впрочем, после аллерских гарпий я уже никакому созданию не удивлюсь.
— Что это за гарпии? — спросила с любопытством.
— Это полуженщины-полуптицы, живущие в одном из моих любимых миров.
— Хотелось бы мне побывать в этом мире, — прокомментировала я.
— Души не могут путешествовать в другие миры. Вы пленники здесь.
— Помню, — подтвердила я допивая остатки кофе.
— Идем, —
Руку я приняла, но после сразу выпустила, отступив на шаг от демона. Альфи остался уничтожать провиант, а мы с демоном вошли в книгохранилище: здесь по-прежнему летали книги, перемещаясь от одного стеллажа к другому.
— Эти — своевольные упрямцы. Им не нравятся места, на которые я их расставил, а эти — всё время хотят общения, — Рив указывал в разные стороны. — Вся библиотека состоит из экземпляров со всех возможных миров. Много сотен лет я собираю книги, а до меня — мой отец, мой дед и так далее. Как ты знаешь, все высшие демоны — коллекционеры, в нашем роду все питают страсть к знаниям. Эта библиотека — фамильное наследие. Смотри, этот стеллаж с романтической литературой.
Демон подошел к одному из стеллажей, протянул к нему правую руку и вытащил крайнюю книгу с красным корешком в седьмом ряду снизу. Стеллаж перед нами раздвинулся и в нем открылся второй бесконечный мир с еще сотней стеллажей! Это же пространственный карман! Если все стеллажи здесь такие… сколько же здесь книг?
— Обалдеть, — прошептала я.
__________________________________________
«Ст'aрбакс» — американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен. Основана в Сиэтле (штат Вашингтон) в 1971 году. На сентябрь 2018 года сеть Starbucks объединяла свыше 29 тысяч торговых точек в 75 странах мира (из них 14 тысяч работают по лицензии).
Джерри — персонаж мульфильма “Том и Джерри”
Биткоин (от англ. Bitcoin, от bit — бит и coin — монета), — пиринговая платёжная система, использующая одноимённую единицу для учёта операций.
Глава 5.
Рив, ухватив меня за руку, шагнул за мной. На ближайшем стеллаже я обнаружила книги известных мне авторов. Я провела пальцами по корешкам — едва касаясь их, словно величайшего сокровища.
— Найти книги тут не просто. И за несколько лет не разберешься, не то что за одиннадцать месяцев. Поэтому я использую Жаклин. Она знает все книги и места, где они должны находиться.
Едва Ривадавир произнес имя, как перо воспарило рядом. Его кончик возбужденно затрепетал, словно у пса, вилявшего хвостом перед хозяином. Каким-то чудом Жаклин могла управлять потоками воздуха, благодаря чему и передвигалась, и перемещала предметы.
— Интересная она, необычная.
— Создал несколько сотен лет назад… или позже. Если честно, границы времени стираются, когда живешь так долго.
— И как давно ты живешь?
Демон не ответил, лишь лукаво улыбнулся и продолжил:
— Просто скажешь ей название и автора. Можешь и по описанию, или по обрывкам информации — она найдет, пусть и не сразу. Так, следующий стеллаж.
Я следовала за Ривадавиром, от восхищения не задав ни одного вопроса. Я попала в волшебное царство! Да, Шляпника и Белого кролика тут не было, но здесь был Рив. И Жаклин. Последняя все еще меня сторонилась.