Боги, пиво и дурак. Том 4
Шрифт:
Annotation
Я — Даня. И я алко… то есть попаданец в магический мир. Но с такими божественными друзьями я точно или сопьюсь, или сблудюсь, или с ума сойду. Пора с этим что-то делать…
Боги, пиво и дурак. Том 4
Глава 1. Ставки сделаны, господа
Глава 2. Майские розы не тухнут
Глава 3. Иголка в стоге сена
Глава 4. Жить захочешь — раскорячишься
Глава 5. Гори, гори, моя звезда
Глава 6. Гриф в серпентарии
Глава 7. Чип и Дейл ползут на помощь
Глава 8.
Глава 9. Тентакли, несварение и склероз
Глава 10. Армагеддец и Вавилон Великий
Глава 11. Сукин сын
Глава 12. Разбежавшись, прыгнуть со скалы
Глава 13. Время жатвы
Глава 14. Тот, кого боятся люди
Глава 15. Раз, два — Нергал заберет тебя
Глава 16. Делай то, что должен
Глава 17. Змей — прародитель, Даня-напоитель и креативщик Дионис
Глава 18. Будущее берут силой
Глава 19. Покой нам только снится
Глава 20. Проблемы с бессмертием и бессмертными
Глава 21. Что русскому хорошо, олимпийцу — смерть
Глава 22. Пески прошлого
Глава 23. Когда закрываются двери, открываются окна
Глава 24. Незваные гости и черные кости
Nota bene
Боги, пиво и дурак. Том 4
Глава 1. Ставки сделаны, господа
Эреб шел по длинному темному коридору, и звуки его шагов эхом отдавались в ночной тишине. На руках он нес крепкого рослого мужчину — не то мертвого, не то без сознания. Высокий худой старик держал его с неестественной легкостью, ничуть не сгибаясь от тяжести своей ноши, как если бы это был не человек из плоти и крови, а его невесомая душа.
Впереди Эреба, бесшумно ступая на цыпочках, шла Лилит с масляной лампой в руке. И вместе с ними по освещенным выбеленным стенам двигались их причудливые тени.
— А я тебе говорил, что с ними нужно быть осторожней, — негромко выговаривал Эреб семенящей позади демонице.
— Но не предупредил, что один из этих двоих — миротворец, а второй... вообще демон знает кто, — виновато возразила Лилит. — Откуда вообще у него взялось столько энергии при таком слабом источнике?
— Даниил уникален, — проговорил своим глубоким, низким голосом Эреб. — Он как хрустальный сосуд, наполненный всепожирающим пламенем. Хрупкий, но неудержимый и непредсказуемый в своих всплесках. Такова особенность его природы.
— Опять ты что-то недоговариваешь, — обиженно взглянула на старика Лилит. — Я видела, что произошло. В этом, как ты говоришь, хрупком сосуде плещется вовсе не какой-то там условный огонь, а самая настоящая божественная энергия! Как это возможно? Ведь такая мощь разрушительна и для смертной плоти, и для разума, и вообще...
— Ты сама ответила на свой вопрос, — перебил ее Эреб, смерив тяжелым, мрачным взглядом. — Это невозможно. На том и закончим.
— Я знаю столько разных сил на запах и на вкус, что совершенно точно могу утверждать...
Но Эреб не дал ей договорить.
— Ты. Ошиблась. Ясно? — еще жестче проговорил старик.
Лилит
— Ясно, — тихо повторила она.
— Вот и хорошо.
Он остановился напротив тяжелой дубовой двери, и Лилит поспешила ее открыть.
Эреб со своей ношей вошел в комнату и положил бесчувственного Даниила на белоснежную хрустящую постель.
Собственно, кроме этой постели, стула и маленького столика с множеством склянок и кувшинов больше ничего здесь и не было.
Склонившись над пострадавшим учеником, Эреб на несколько секунд положил руку ему на лоб.
Под ладонью медленно выросла светящаяся бледно-зеленая метка.
— Зачарование сна не снимать до следующего утра — пусть его тело и дух восстановятся в беспамятном состоянии. Иначе это будет слишком болезненно.
— Поняла.
— И пришли кого-нибудь неболтливого присмотреть за ним.
Губы демоницы тронула полуулыбка. Присев на край постели, она ласково коснулась бледной щеки спящего.
— Лучше я сама о нем позабочусь.
Эреб со вздохом выпрямился.
— Опять начала свои игры?
Лилит с самым невинным видом похлопала ресницами.
— Ты о чем?
— О твоей страсти одурманивать новых учеников!
Лилит порывисто поднялась.
— Я уже говорила: твои обвинения беспочвенны! Я никогда никого не одурманивала!! — и, чуть зардевшись, добавила — Ну, в смысле из учеников.
— А я тебе уже говорил, что здесь не место для твоих упражнений в магии соблазнения. Поймаю еще хоть раз на том, что ты практикуешь суккубизм — и ты вылетишь и из школы, и из-под моей опеки! — угрожающе проговорил Эреб.
Лилит дерзко усмехнулась.
— Многоуважаемый учитель настолько стар, что мысль о возможности секса у кого-нибудь другого приводит его в бешенство?
— Меня приводит в бешенство твоя ложь!
— То есть, по-твоему, я никаким иным способом кроме зачарования не могу вызвать желание у молодого здорового мужчины? — оскорбленно вскинула вверх подбородок Лилит. — Похоже, твои чресла и правда умерли, если, глядя на меня ты не понимаешь, что для вожделения магия не нужна.
— Какое вожделение, милочка? — с усталостью в голосе возразил Эреб. — Они приходят сюда учиться! Окрыленные жаждой новых достижений, готовые к новым победам. А мужчина в азартном стремлении вверх ищет не постель, а ристалище! Но ты раз за разом сбиваешь их с этого пути своим вмешательством.
Лилит приблизилась вплотную к Эребу и с едва заметной улыбкой легонько коснулась ладонью его груди.
— Ну, во-первых, постель — это тоже своего рода ристалище, мой дорогой учитель. А во-вторых — если мужчина способен потерять голову из-за пары ночей — значит, она у него с самого начала не слишком крепко держалась на плечах. Стоит ли о нем горевать? Тем более, осложнения случались всего-то пару раз. Я очень искусна...
— И можешь иногда одурманивать без последствий?
— Я не это хотела сказать, — нахмурилась Лилит. — Почему ты всегда в моих словах видишь только дурные смыслы?