Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
bПсалтирь 105:17 См. Чис. 16 глава.
cПсалтирь 105:19 См. Исх. 32 глава.
dПсалтирь 105:23 См. Исх. 32:11–14.
eПсалтирь 105:24 То есть ханаанской землей, которую Бог сделал наследием Израиля. См. Чис. 13 и 14 главы.
fПсалтирь 105:28 Баал-Пеор — божество средиземноморских народов.
gПсалтирь 105:30 Cм. Чис. 25.
hПсалтирь 105:32 На языке оригинала это слово означает «ссора». См. Исх. 17:1–7 и Чис. 20:2-13
iПсалтирь 105:33 См. Чис. 20:2-13.
jПсалтирь 105:36 См. Суд. 1:19 — 2:23.
kПсалтирь 105:39 См. Втор. 7:1–6; 18:9-13; Суд. 1:19 — 2:5.
lПсалтирь 105:48 Аминь — еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».
5-я книга (106–150)
Псалом 106
1 Благодарите Господа, потому что Он благ,
и милость Его навеки!
2 Пусть скажут это избавленные Им,
те, кого Он избавил от руки врага
3 и собрал из разных земель –
с востока, с запада, с севера и с юга a.
4 Блуждали они в пустыне по безлюдным дорогам
и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
5 Они голодали и жаждали,
и томилась их душа.
6 Но воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он освободил их от бедствий.
7 Повел их прямым путем в город,
где они могли поселиться.
8 Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей,
9 ведь Он утолил душу жаждущую
и душу голодную насытил благами.
10 Они сидели во тьме и в тени смерти,
окованные бедствием и железом,
11 потому что восстали против слов Божьих
и пренебрегли советом Всевышнего.
12 Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом;
они падали, и некому было помочь.
13 Тогда воззвали они к Господу в несчастье своем,
и Он спас их от бедствий.
14 Вывел их из темноты и из тени смерти,
сломав их оковы.
15 Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей,
16 ведь Он сокрушил бронзовые ворота
и сломал железные засовы.
17 Безрассудные страдали за свои грехи
и за свое беззаконие.
18 От всякой пищи отвращалась их душа,
и они приближались к воротам смерти.
19 Тогда воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он спас их от бедствий.
20 Послал Свое слово и излечил их,
избавил их от гибели.
21 Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для сынов человеческих;
22 да приносят Ему жертвы благодарения
и возвещают о Его делах с радостью.
23 Ходящие на судах в море,
трудящиеся в больших водах
24 видели и они дела Господа,
Его чудеса в глубинах.
25 Он говорил, и восстал штормовой ветер,
поднимая высокие волны.
26 Корабли восходили до небес и низвергались в бездну;
душа моряков таяла в бедствии.
27 Они кружились и шатались, как пьяные,
и вся мудрость их исчезла.
28 Но воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он вывел их из бедствий.
29 Он превратил бурю в штиль,
и умолкали морские волны.
30 Обрадовались люди, что волны утихли,
и привел Он их к желаемой гавани.
31 Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей;
32 да превозносят Его в народном собрании
и хвалят Его в кругу старейшин.
33 Он превращает реки в пустыню
и источники вод — в сушу,
34 плодородную землю — в солончак
за нечестие живущих на ней.
35 И Он превращает пустыню в озеро
и иссохшую землю — в источники вод.
36 Он поселяет в ней голодных,
чтобы они построили город для обитания,
37 засевают поля и насаждают виноградники,
которые приносят обильные плоды.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются;
не позволяет Он их стадам уменьшаться.
39 Но когда народ убывает,
когда он унижен из-за угнетения, бедствия и скорби,
40 тогда Он изливает презрение на вождей
и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41 Бедного же Он возвышает из нищеты
и умножает его род, как стадо овец.
42 Праведники видят это и радуются,